春在门阑秋未离,不因人荐只因诗。
- 拼音版原文全文
辞 杨 侍 郎 唐 /杜 荀 鹤 春 在 门 阑 秋 未 离 ,不 因 人 荐 只 因 诗 。半 年 宾 馆 成 前 事 ,一 日 侯 门 失 旧 知 。霜 岛 树 凋 猿 叫 夜 ,湖 田 谷 熟 雁 来 时 。西 风 万 里 东 归 去 ,更 把 愁 心 说 向 谁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宾馆(bīn guǎn)的意思:指待客之所,客人到此可以得到照顾和安排。
愁心(chóu xīn)的意思:忧虑、担心的心情。
东归(dōng guī)的意思:指东方的归宿,表示东方的归还或返回。
归去(guī qù)的意思:回到原来的地方,返回故乡。
侯门(hóu mén)的意思:指高门大户、显贵人家的门第。
湖田(hú tián)的意思:湖田是一个汉字词语,指的是湖泊和田地。在成语中,湖田常常用来比喻繁荣富饶的景象或者形容一个地方环境优美。
旧知(jiù zhī)的意思:旧时的熟人或旧日的朋友。
门阑(mén lán)的意思:指门槛或门前的台阶。
前事(qián shì)的意思:指过去的事情,已经发生并且已经过去的事情。
失旧(shī jiù)的意思:失去旧时光或旧事物。
田谷(tián gǔ)的意思:指田地和山谷,代表农田和自然景观。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
雁来(yàn lái)的意思:指消息传来或人来访。
一日(yī rì)的意思:形容进步非常迅速,发展迅猛。
- 翻译
- 春天还在门前,秋天还未离去,不是因为别人的推荐,只是因为诗歌。
半年的宾馆生活已成为过往,一日之间,侯门失去了旧日相识。
寒霜覆盖的岛屿上,树木凋零,夜晚猿猴哀鸣,湖边田地稻谷成熟,大雁南飞的时节。
西风吹过万里,我要向东归去,却无人可倾诉这满心愁绪。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的离别之情和对过往美好时光的怀念。开篇"春在门阑秋未离,不因人荐只因诗",表达了诗人与友人的相识不仅因为个人推荐,更重要的是因为共同的文学爱好,这种精神上的交流让彼此之间的情谊更加深厚。
接着"半年宾馆成前事,一日侯门失旧知",写出了时间流逝带来的变迁。诗人在宾馆居住了半年光景,而一转眼间,往昔的友情和记忆却因为种种原因而渐行渐远,这种感觉让人感到无比的孤寂。
第三句"霜岛树凋猿叫夜,湖田谷熟雁来时"则是对自然景象的描绘。诗人通过秋天的萧瑟和猿鸣,以及成熟的庄稼与归来的大雁,表现了时间的流逝和季节的更迭,这些都是离别中无法逃避的事实。
最后"西风万里东归去,更把愁心说向谁",则表达了诗人内心的孤独和无尽的忧思。在面对着西风,诗人心中充满了归乡的情怀,但这种情感又似乎无处倾诉,只能是自己默默承受。
整首诗通过对时间、自然和个人情感的描绘,展现了一种淡淡的忧愁和深切的怀旧之情,是一曲优美的离别歌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析