《明发西馆晨炊蔼冈四首·其二》全文
- 翻译
- 人们争相在溪水两岸居住,不是靠近溪边就是背靠溪流。
使得这一家没有其他去处,他们选择横跨溪流建造房屋,显得更加奇特和优美。
- 注释
- 人家:居民。
争住:争相居住。
水东西:溪水两岸。
临溪:靠近溪边。
背溪:背对溪流。
拶得:挤迫得。
无去处:没有其他地方可去。
跨溪:横跨溪流。
结屋:建造房屋。
更清奇:更加奇特和优美。
- 鉴赏
这是一首描绘田园生活的诗句,通过对比和反衬手法,表达了诗人对于自然环境选择居所时的独特视角和审美情趣。"人家争住水东西,不是临溪即背溪"两句,揭示出一般人在选择居住地点时偏好于水边,但诗人却不随波逐流,或许是在强调一种超脱世俗的生活态度。
接着的"拶得一家无去处,跨溪结屋更清奇"两句,则展示了诗人独特的生活选择——在没有其他选择的情况下,依然能够找到一个理想的居所,并且因为这个特殊环境而显得更加清幽和不凡。这里的“拶”字用法颇为生动,形象地表达了寻觅到一处绝佳之地。
总体来说,这段诗句通过对自然环境的巧妙运用,不仅描绘了一幅美丽的山水画卷,更透露出诗人对于生活的独特感悟和审美追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢