《游天竺灵隐三绝·其三》全文
- 翻译
- 在冷泉亭的一角坐了很久
试着看看那孤独的山峰是否会飞
- 注释
- 冷泉亭:一座亭子的名字。
角:角落。
坐移时:坐了很久。
孤峰:单独的山峰。
飞不飞:是否飞翔。
峰自不飞:山峰自然不会飞。
人自醉:人却陶醉其中。
暮鸦:傍晚的乌鸦。
栖了:栖息。
忘归:忘记回家。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人胡仲弓在冷泉亭边独自静坐良久,他注视着眼前孤立的山峰,仿佛在期待着什么。他试图通过观察山峰是否飞动来打发时间。然而,实际上山峰并未移动,倒是诗人心境的变化使得自己陶醉其中。随着暮色降临,乌鸦归巢,诗人却沉浸在自己的思绪中,甚至忘记了回家的时间。整首诗通过写景抒情,展现了诗人闲适的心境和对自然的深深沉醉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
五月二十四日避暑东寺折简邀子容不至
凉飙呼不来,恶热苦难避。
城南有佳人,相望隔秋水。
愿言倚琼瑶,相携谢簪履。
花木通禅房,茶瓜供幽事。
君方从簿书,相仍日填委。
咫尺如参商,况乃在千里。
日暮殊未来,清风为谁起。