《伤妓人董氏四首·其二》全文
- 翻译
- 花瓣粘满妆盒,金色花朵凋零翠绿枝头。
幽冥世界没有玩伴,灵魂的影子又能向谁展现娇态?
- 注释
- 粉蕊:花瓣。
粘:粘贴。
妆簏:妆盒。
金花:金色花朵。
竭:凋零。
翠条:翠绿的枝条。
夜台:阴间、幽冥世界。
戏伴:玩伴。
魂影:灵魂的影子。
向谁娇:向谁展示娇媚。
- 鉴赏
这是一首描绘女子幽怨情绪的诗句,出自唐代文学家张说的《伤妓人董氏四首(其二)》。诗中“粉蕊粘妆簏,金花竭翠条”两句,用鲜明的形象描绘了女子精心装扮的情景,其中“粉蕊”指的是化妆后的面容,“粘妆簏”则是女子为了保持妩媚的模样而使用的一种装饰物品;“金花竭翠条”则形象地描绘了她头上的华丽首饰。这些细节不仅展现了当时女性追求美丽的风俗,也透露出她们在深宫中孤独寂寞的情感。
接着,“夜台无戏伴,魂影向谁娇”两句,则是诗人从女子的心理状态出发,通过对她夜晚独处、缺乏陪伴的描绘,表达了她的哀怨与孤单。这里的“夜台”暗示了一种静谧而又寂寞的情境,而“魂影向谁娇”则是女子渴望得到关注和爱抚,但这种渴望在现实中无法满足,只能化作无形的魂魄,向着心中的某个人表达她的柔情。
总体而言,这首诗通过对细节的刻画和对心理状态的描绘,成功塑造了一个既美丽又哀怨的女子形象,同时也反映了古代女性在封建社会中所面临的孤独与悲哀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢