《报陈七》全文
- 翻译
- 忽然读到新的诗词,让我想起了后山
湖上的小船被雨水打湿,发出潺潺的声音
- 注释
- 忽:突然。
忆:想起。
后山:某个具体的山或者诗人的别称。
湖舠:湖上的小船。
一雨:一场雨。
作:发出。
湲潺:水流声。
春来:春天来临。
沉吟:深思或低声吟咏。
啼鸟:鸣叫的鸟儿。
飞莺:飞翔的黄莺。
寂寂间:寂静无声。
- 鉴赏
这首诗是清末近现代初期诗人黄节的作品,名为《报陈七》。黄节在诗中通过对自然景物的描绘,抒发了自己对于友人的思念之情。
"忽读新词忆后山,湖舠一雨作湲潺。" 这两句表明诗人偶然阅读到朋友陈七的新作,心中不禁想起了后山的风光,而那湖上的小船在细雨中发出淙淙之声,这种氛围让人感觉到一种静谧和孤寂。这里通过"忽读"表达了一种偶然的回忆,而"湖舠一雨作湲潺"则是对景物的生动描绘,展现了诗人的感受。
"春来谁解沉吟意,啼鸟飞莺寂寂间。" 这两句则进一步表达了诗人在春天到来的季节中,对友情的深切思念和理解。在这里,"春来"是对季节变化的描写,而"谁解沉吟意"则表现出诗人对于朋友深沉的情感无人能懂。接下来的"啼鸟飞莺寂寂间"更增添了一种萧索和孤独的氛围,通过啼鸣的小鸟和飞舞的燕子来渲染出一种空旷而又静谧的情景。
整首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人对于友人的思念之深,以及在春天这个生机勃勃的季节中,对于内心世界的独白。
- 作者介绍
- 猜你喜欢