桥横葛仙陂,住近杨雄宅。
《题杨溪》全文
- 拼音版原文全文
题 杨 溪 宋 /王 安 石 桥 横 葛 仙 陂 ,住 近 杨 雄 宅 。主 人 胡 不 归 ,为 我 炊 香 白 。
- 翻译
- 桥横跨在葛仙陂上,靠近杨雄的住宅。
主人为何还不归来,为我烹煮那清香的白米饭。
- 注释
- 桥:指代一座具体的桥。
葛仙陂:可能是一个地名,也可能指代有仙人传说的池塘。
住近:居住得非常接近。
杨雄:古代文学家,这里可能是以他来象征文人雅士。
主人:诗中的主人,可能是对友人的称呼。
归:回来。
炊:做饭。
香白:香气扑鼻的白米饭。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅宁静的田园风光与温馨的人情画面。开篇“桥横葛仙陂,住近杨雄宅”两句,生动地勾勒出诗人所居之地的景色和位置。"桥横"给人以平稳舒适之感,"葛仙陂"则是一个充满诗意的地名,而“住近杨雄宅”则透露出诗人与历史人物杨雄的邻里关系,为诗增添了一份古韵。
接着,“主人胡不归,为我炊香白。”两句流露出诗人对远方主人的思念之情。"主人胡不归"表达了诗人对主人未归的等待与关切,而“为我炊香白”则是主人虽然不在,但仍然记挂着诗人,嘱咐家人为其炊制好香料,以示心意。这一细节展现了深厚的友情和主仆之间的情感联系。
整首诗通过对自然景物的描绘和对人的思念表达,体现了诗人内心的宁静与温馨,以及对生活的热爱和满足。王安石在这短短数句中,以其独特的笔法,将平淡生活中的情感细节展现得淋漓尽致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢