《题病僧寮》全文
- 拼音版原文全文
题 病 僧 寮 唐 /郑 遨 佛 前 香 印 废 晨 烧 ,金 锡 当 门 照 寂 寥 。童 子 不 知 师 病 困 ,报 风 吹 折 好 芭 蕉 。
- 翻译
- 佛像前的香炉不再清晨点燃,金制的香铲在门口映照出寂寞的光。
小徒弟不懂师父病情困顿,报时的风却吹断了美好的芭蕉叶。
- 注释
- 佛前:佛像前。
香印:香炉。
废晨烧:不再清晨点燃。
金锡:金制的香铲。
当门:在门口。
照寂寥:映照出寂寞的光。
童子:小徒弟。
师病困:师父病情困顿。
报风:报时的风。
折:吹断。
好芭蕉:美好的芭蕉叶。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位住在寺庙里的僧人因病而感到孤独和无助的情景。"佛前香印废晨烧,金锡当门照寂寥"两句通过对香炉中残余的香印和大殿门前的金灯照射出的光芒来描绘僧人的居住环境,渲染出一种宁静而又有些许凄凉的氛围。接着的"童子不知师病困,报风吹折好芭蕉"则表达了僧人因为年迈和疾病缠身,而周围的小孩子也不了解他的不适,只是报告着外面被风吹倒的芭蕉树,这些都加深了僧人的孤独感。
诗中的意象丰富,语言简洁而有力,通过对寺庙生活的细腻描写和对自然景物的巧妙运用,展现了僧人内心的寂寞与无奈,同时也反映出诗人郑遨对于生活中孤独者的深切同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析