《秋夕不寐二首·其二》全文
- 注释
- 夏热:夏季的酷热。
通宵:整夜。
睡不成:难以入睡。
秋凉:秋天的凉爽。
老眼:上了年纪的眼睛。
偏醒:更容易醒来。
窗虚:窗户半开着。
月白:月光皎洁。
清无梦:没有梦境。
西风:秋风。
数漏声:数着滴漏的声音。
- 翻译
- 夏天炎热使人整夜难以入睡,秋天的凉意反而使我老眼更易清醒。
窗户半开,月光皎洁,夜晚没有梦境,只是被西风吹动的滴漏声唤醒。
- 鉴赏
这是一首描绘深夜难以入睡,月光下的清冷与秋风中的时光流逝的诗句。诗人通过对比夏夜和秋夜的不同状态,表达了自己的无眠之苦和对时间流逝的感慨。
“夏热通宵睡不成”,表现了炎热的夏季连夜难以安然入睡的烦躁。而“秋凉老眼又偏醒”则揭示了随着年龄增长,到了清凉的秋天,本应容易入睡,但反而因为年迈而变得更易清醒。
“窗虚月白清无梦”,描绘的是夜深人静,只有窗外的明月洒落其光,而内心却无法找到宁静以至于无梦可寻。这不仅是对现实生活的写照,也象征着诗人的内心世界缺乏安宁。
“却为西风数漏声”,则是一种转折,原本难以入睡的心绪被秋风中的时光流逝所打扰。这里的“数漏声”指的是古代计时工具——水钟的声音,每滴一声都在提醒着时间的流逝。
总体而言,这首诗通过对夏夜与秋夜的对比,表达了诗人对夜晚难眠的感受,以及对岁月流逝、生命无常的深刻感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。