- 拼音版原文全文
赋 得 岸 花 临 水 发 唐 /包 融 笑 笑 傍 溪 花 ,丛 丛 逐 岸 斜 。朝 开 川 上 日 ,夜 发 浦 中 霞 。照 灼 如 临 镜 ,丰 茸 胜 浣 纱 。春 来 武 陵 道 ,几 树 落 仙 家 ?
- 诗文中出现的词语含义
-
丛丛(cóng cóng)的意思:形容密集、纷纷扰扰的样子。
临镜(lín jìng)的意思:指人在镜前照镜,审视自己的形象或行为。
陵道(líng dào)的意思:指君主或高官显贵的墓道,也用来比喻权势显赫的人或权力的象征。
上日(shàng rì)的意思:指前一天或昨天。
武陵(wǔ líng)的意思:指能武能文、兼具武艺和文化修养的人。
仙家(xiān jiā)的意思:指仙人的家族或仙界的居住地。也用来形容人们生活得非常优雅、高尚,或者形容某个地方环境优美、令人向往。
笑笑(xiào xiào)的意思:轻笑、微笑
夜发(yè fèi)的意思:在夜晚出发,特指夜间出行或行动。
照灼(zhào zhuó)的意思:形容光线明亮炽热,照射得人感到痛苦。
灼如(zhuó rú)的意思:形容光亮明亮如火焰般炽热。
- 注释
- 笑笑:形容花朵儿盛开的样子,带有一种生动活泼的意味。
傍:靠近,依偎。
浦中霞:水边的晚霞,浦指河流入海的地方。
照灼:光彩照耀。
临镜:对着镜子,这里比喻花朵在水面的倒影。
䒠茸:形容花朵密集而柔软的样子。
浣纱:洗纱,这里形容纱经过清洗后的洁白柔软。
武陵道:武陵是古代地名,常用来代指桃花源,象征理想中的仙境。
落仙家:指花瓣随风飘落,仿佛来自神仙的居所。
- 翻译
- 花朵儿在溪边微笑,一丛丛沿着河岸倾斜。
早晨它们在川上迎着日出开放,夜晚在水边映着晚霞绽放。
它们光彩照人如同对着镜子,柔软的花瓣比浣洗过的纱还要美。
春天来到武陵的路上,有多少株花儿从仙人的居所飘落。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日溪边景象。诗人通过对花开花落的细腻描写,展现了自然界生命力旺盛的美丽画面。
“笑笑傍溪花,丛丛逐岸斜”中的“笑笑”形容花朵生机勃勃,如同微笑般绽放,“傍溪花”指的是那些在溪边开放的花卉,而“丛丛逐岸斜”则表达了花开得十分茂密,几乎覆盖了整个岸边,给人以丰盛之感。
“朝开川上日,夜发浦中霞”描绘了时间流转与自然景观的和谐共生。白天时,阳光照耀在河面上,如同花朵一般绽放;到了夜晚,则是水中的倒影如同霞光般闪烁,显示出诗人对日夜更替中美景的细腻感受。
“照灼如临镜,䒠茸胜浣纱”用了比喻的手法,将春天的景色比作明亮如镜的光泽和精致如丝线的细腻。这里的“照灼”强调了阳光在水面上的反射,使得整个场景更加生动,“临镜”则是形容光线清晰,犹如映照在镜子上一般。“䒠茸胜浣纱”中的“浣纱”意指细腻的丝线,这里的“䒠茸”则是形容春天气候温暖和煦。
“春来武陵道,几树落仙家”中,“春来武陵道”直接点出了季节背景,即诗人所在的武陵地区已经迎来了春天。“几树落仙家”则是在描绘春风吹拂下,花瓣轻飘,仿佛是仙境般美丽的景象。
整首诗通过对自然界细微之处的观察和捕捉,展现了诗人对于生命力与美好时光的深切感受和赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
瑞龙吟.和清真
横塘路。还又冶叶抽条,繁英辞树。
最怜老去方回,断魂尚恋,芳尘送处。悄延伫。
愁见唾茸珠络,旧时朱户。
蠹笺暗褪芸香,不堪重认,题红密语。
苦忆前游如梦,翠裙长曳,锦襜低舞。
巢燕归来,雕梁春好非故。馀哀零怨,写尽闲词句。
更谁见,梨云沁影,隔花微步。春共行云去。
吴蚕未蜕,犹牵病绪,织就愁千缕。
酿一寸,芳心黄梅酸雨。罘罳闷倚,倦怀谁絮。
花犯.沪寓桃花盛开,次清真韵
近高楼,浓妆一面,瞢腾见时味。绛英繁缀。
偏带露盈盈,如许佳丽。
峭寒袖手曾孤倚,飘零成漫喜。
只可惜、昨朝轻负,曦高犹拥被。
年年对花换心情,西泠怅梦断,应添憔悴。
新涨绿,馀愁雨愁烟飘坠。
长相忆、粉云腻处,红一镜、楼台斜照里。
问别后、芳尊谁酌,春魂桥下水。