调古将谁合,心狂谩自愁。
- 拼音版原文全文
郡 斋 秋 夕 宋 /张 咏 久 负 嵩 云 约 ,年 来 半 白 头 。风 惊 落 叶 夕 ,雨 滴 戍 城 秋 。调 古 将 谁 合 ,心 狂 谩 自 愁 。迟 回 不 能 寐 ,重 起 凭 危 楼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白头(bái tóu)的意思:指人到老年时头发变白,也用来形容夫妻恩爱长久。
半白(bàn bái)的意思:指事情没有完全做好,留下了一部分问题或瑕疵。
不能(bù néng)的意思:表示不行、不可以、无法等意思,强调做某事的限制或禁止。
迟回(chí huí)的意思:迟延回来。
落叶(luò yè)的意思:比喻离开家乡或离开原处后,最终回到自己的家乡或原处。
年来(nián lái)的意思:指多年以来的时间。
戍城(shù chéng)的意思:指守卫城池,坚守阵地的意思。
危楼(wēi lóu)的意思:危险的楼房。形容建筑物不稳固,有倒塌的危险。
雨滴(yǔ dī)的意思:雨滴是指雨水落下时的水滴,比喻微小的事物或细微的变化。
- 注释
- 久负:长久未能履行。
嵩云:嵩山的云雾,象征高洁或约定。
年来:近年来。
半白头:头发半白,形容年老。
风惊:晚风使…受惊。
落叶夕:傍晚的落叶。
雨滴:雨点落下。
戍城:守卫边疆的城市。
调古:古老的曲调。
将谁合:能与谁相合,意指共鸣。
心狂:内心狂放。
自愁:独自忧愁。
迟回:犹豫不决,辗转反侧。
不能寐:无法入睡。
重起:再次起身。
凭危楼:倚靠在高楼的边缘。
- 翻译
- 长久以来我辜负了嵩山的云雾之约,近年来已满头白发。
晚风吹过,落叶飘摇,秋雨滴落在戍边之城。
古老的曲调又能与谁共鸣,心中狂放却只能独自忧愁。
我辗转反侧难以入眠,再次起身倚靠在高楼之上。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在秋天傍晚时分的内心世界和自然景象。"久负嵩云约,年来半白头"表达了诗人长期承载着生活的重担,时间流逝,年华老去,这种感慨油然而生。"风惊落叶夕,雨滴戍城秋"则是对秋天景象的描写,风吹动树叶,雨点滴落在城墙上,都显得分外凄凉。
"调古将谁合,心狂谩自愁"中,“调古”可能指的是吟咏古代诗文,但却找不到可以共鸣的人。这种文化孤独和情感上的寂寞,使得诗人的心境变得异常烦躁和苦闷。
"迟回不能寐,重起凭危楼"则表达了诗人难以入睡,只好重新站立在高楼之上,俯瞰夜景。这里的“危楼”不仅是物理空间的高处,也象征着诗人的心灵状态。
整首诗通过对秋天自然景色的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人深沉的情感和对生活的无奈感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
万年歌.庆元圣节
凤历开新,正微和乍转,丽景初晓。
五荚蓂舒,光映玉阶瑶草。在在东风语笑。
庆此日、虹流电绕。
鲸波静,翠涌鳌山,嵩呼声动云表。绛节霓旌缥缈。
望珠星灿烂,紫微深窈。琬液香浮,露湿蟠桃犹小。
叠叠仙韶九奏,知春到、人间多少。
蓬莱外,若木扶疏,万年枝上长好。
水龙吟.黄庆长夜泛鉴湖,有怀归之曲,课予和之
夜深客子移舟处,两两沙禽惊起。红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。把酒临风,不思归去,有如此水。况茂陵游倦,长干望久,芳心事、箫声里。
屈指归期尚未。鹊南飞、有人应喜。画阑桂子,留香小待,提携影底。我已情多,十年幽梦,略曾如此。甚谢郎、也恨飘零,解道月明千里。
签厅夜归用前韵呈子文
簿书堆里解归鞍,我亦萧然辔勒宽。
炉篆无风香雾直,庭柯有月露光寒。
閒思喜鹊填河鼓,静数流萤绕井栏。
明日又驱官里去,从教白鹭侣红鸾。
送周子充左史奉祠归庐陵
黄鹄飘然下九关,江船载月客俱还。
名高岂是孤臣愿,身退聊开壮士颜。
倾盖当年真旦暮,沾巾明日有河山。
后期淹速都难料,相对犹怜鬓未斑。