《信步》全文
- 翻译
- 春天还有九十多天没过去
已经醉倒了多次像烂泥一样
- 注释
- 九十日:指春季剩余的时日。
春未老:春天尚未完全过去。
两三番:多次,两三次。
醉如泥:形容醉得非常厉害,像烂泥一样无力。
行遍:走遍。
菜畦:种菜的小块土地。
麦陇:麦田。
未饶:不比,没有超过。
十里苏堤:十里长的苏堤(可能指某个著名的地方名或诗人家乡的苏堤)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日醉酒漫步的场景,诗人在九十度的春天里沉浸于一番又一番的醉态中,如泥一般无法自拔。行走之间,他穿梭在菜园和麦田之间,却连十里之外的苏堤都未曾放过,这种行走的广阔与自由展现了诗人对自然的喜爱与向往。
诗中的意象丰富,语言简练而有力。"九十日春未老"设定了季节与氛围,"两三番醉如泥"则描绘出了诗人的状态,是一种放纵与自在。"行遍菜畦麦陇"展示了诗人对自然美景的享受,"未饶十里苏堤"则表明了他这种享受是无边界的。
整首诗通过对春日醉步的描写,传达了一种超脱世俗、与自然合一的生活态度。诗人的情感和思想在这平凡而美好的场景中得到了释放,也让读者感受到了一种简约而深远的生活哲学。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送郑判官
东楚吴山驿树微,轺车衔命奉恩辉。
英僚携出新丰酒,半道遥看骢马归。
送张籍归江东
清泉浣尘缁,灵药释昏狂。
君诗发大雅,正气回我肠。
复令五彩姿,洁白归天常。
昔岁同讲道,青襟在师傍。
出处两相因,如彼衣与裳。
行行成此归,离我适咸阳。
失意未还家,马蹄尽四方。
访余咏新文,不倦道路长。
僮仆怀昔念,亦如还故乡。
相亲惜昼夜,寝息不异床。
犹将在远道,忽忽起思量。
黄金未为罍,无以挹酒浆。
所念俱贫贱,安得相发扬。
回车远归省,旧宅江南厢。
归乡非得意,但贵情义彰。
五月天气热,波涛毒于汤。
慎勿多饮酒,药膳愿自强。
将归故山留别杜侍御
有川不得涉,有路不得行。
沈沈百忧中,一日如一生。
错来干诸侯,石田废春耕。
虎戟卫重门,何因达中诚。
日月俱照辉,山川异阴晴。
如何百里间,开目不见明。
我今归故山,誓与草木并。
愿君去丘坂,长使道路平。