《雨过》全文
- 注释
- 水堂:指建有水池的厅堂,通常用于园林或别墅中。
鸥沙:鸥鸟栖息的沙滩,象征着宁静与自然。
京尘:京都(古代指长安、北京等都城)的尘嚣,代指繁华喧闹的生活。
鬓华:鬓边的秀发,这里借指人的容颜。
梦里:梦境中,比喻虚幻的世界。
凉是雨:感觉凉意是因为下雨了,形容梦境中的清凉。
卷帘:卷起窗帘的动作。
微湿:微微湿润,可能是因为雨滴落在荷花上。
- 翻译
- 水堂之中整日宁静,只有鸥鸟和沙滩作伴,
仿佛远离京城的繁华,感觉连鬓发间的尘埃都少了些。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的夏日景象,诗人身处水堂之中,四周只有鸥鸟栖息和细沙铺地,这样的环境让人心境清静,仿佛远离了京城的喧嚣和繁华。诗人沉浸在自己的梦境中,不觉凉意竟是雨滴所致,当他卷起帘幕,才发现微湿的荷花已悄然告知夏雨的到来。整首诗以细腻的笔触,传达出诗人对自然的亲近和对都市生活的淡淡疏离感,以及对清凉夏日时光的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
高阳台.平湖秋感
败叶凝黄,枯芦减碧,长堤已是秋深。
无限凄凉,扁舟独倚纱棂。
湖广一片清如画,对愁颜、倍觉销魂。
叹年来、瘦骨支离,照影分明。
寒蛩不用吟衰草,纵哀吟百遍,谁解怜卿。
天阔云低,孤鸿共我南征。
青衫非是江州湿,掩啼痕、别有伤心。
任凭它、冷月澄辉,难證前身。