《游城南十六首·其十二出城》全文
- 注释
- 暂:暂时。
出:离开。
城门:城市大门。
蹋:踩踏。
青草:绿色草地。
远:远处。
于:在。
林下:树林之下。
见:看见。
春山:春天的山峦。
应须:应当会。
韦杜:指代贵族或富裕人家(韦、杜为唐代两个显赫家族)。
家家到:每家每户都去。
祗有:只有。
今朝:今天。
一日闲:一天的闲暇。
- 翻译
- 暂时离开城门去踏青草地,远远看到树林下的春山景色。
应该会走遍韦杜两家每家,只有一日的闲暇时光可供欣赏。
- 鉴赏
这是一首描绘春日游乐之情的诗句,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人闲适自得的情怀。首句“暂出城门蹋青草”表明诗人临时离开城门,踏在那春天才有的新绿青草上,这种行为充满了一种不经意间获得的自然之乐。
接着,“远于林下见春山”则是说从远处看,那被春色装点的山峦,在诗人眼中显得尤为宜人。这里“春山”的描写,不仅仅是对景物本身的描绘,更传达了诗人对于自然界生机勃勃的感受。
第三句“应须韦杜家家到”,则是说诗人将要去拜访那些名士之家,如韦、杜等,这里提及特定姓氏,隐含着诗人想要与同好交流沟通的心情。
最后,“祗有今朝一日闲”表达了诗人对于这短暂而难得的休息时间的珍惜。这里的“祗”,相当于现代汉语中的“只有”,强调了这一天的特别性和短暂性,反映出诗人对时间的感慨,以及珍视眼前这个片刻安闲时光的心境。
整体来看,这首诗通过对自然景物的细腻描写,以及对友情交流的向往,表达了诗人对于生活中小确幸和美好时光的珍视与享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢