- 拼音版原文全文
赠 卢 明 府 闲 居 唐 /齐 己 鬓 霜 垂 七 十 ,江 国 久 辞 官 。满 箧 新 风 雅 ,何 人 旧 岁 寒 。闲 居 当 野 水 ,幽 鸟 宿 渔 竿 。终 欲 相 寻 去 ,兵 戈 时 转 难 。
- 诗文中出现的词语含义
-
鬓霜(bìn shuāng)的意思:指人的头发已经变白,象霜一样在鬓边。形容人年老。
兵戈(bīng gē)的意思:指战争和军事行动。
辞官(cí guān)的意思:指官员主动辞去官职,不再担任公职。
风雅(fēng yǎ)的意思:指文化修养高雅,举止言谈优雅。
江国(jiāng guó)的意思:江国是指江河之国,也指江南地区。
旧岁(jiù suì)的意思:指过去的一年,即上一年的岁月。
时转(shí zhuǎn)的意思:指时间的变化,事物的转机或转折。
岁寒(suì hán)的意思:岁寒指的是寒冷的冬天。在冬季,寒冷的天气会给人们带来不便和困苦。
闲居(xián jū)的意思:指安闲自在地居住或生活,没有烦恼和忧虑。
相寻(xiāng xún)的意思:相互寻找、相互追寻
新风(xīn fēng)的意思:指新的风气或新的局面。
野水(yě shuǐ)的意思:指没有经过加工、调整或管束的自然状态,形容情况或事物的原始、自然、未受限制的状态。
渔竿(yú gān)的意思:比喻引诱或欺骗别人的手段或方式。
- 翻译
- 白发已垂至七十岁,我早已离开官场,在这江边生活已久。
箱子里装满了最新的诗歌佳作,但谁能共赏这往昔的寒冷岁月。
闲居在野外水边,只有那幽静的鸟儿与钓鱼的竹竿为伴。
我始终渴望去寻访你,只是战乱频发,行路实在艰难。
- 注释
- 鬓霜:白色的头发,比喻年老。
垂七十:接近七十岁。
江国:江边的地区。
辞官:离开官职。
满箧:箱子装满。
新风雅:新的诗歌佳作,风雅指文学艺术。
何人:谁。
旧岁寒:往昔的艰难时光,也可能指寒冷的季节。
闲居:悠闲地居住。
当野水:靠近野外的水域。
幽鸟:寂静的、深林中的鸟。
宿:栖息。
渔竿:钓鱼的竹竿,这里代指隐逸生活。
终欲:一直想,终究希望。
相寻去:去寻找你。
兵戈:兵器,这里代指战争。
时转难:时常变化,使得行程困难。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位年迈官员辞官后的闲适生活和对友人的思念。开篇“鬓霜垂七十,江国久辞官”两句写出了诗人已经年逾七旬,从政多年后选择了隐退的生活状态,"满箧新风雅,何人旧岁寒"表明诗人在闲居中依然保持着高洁的品格和艺术修养,但又不免对过去岁月的孤寂感慨。接下来的“闲居当野水,幽鸟宿渔竿”描绘了诗人退隐后的田园生活,悠闲自得,与自然和谐共生。
最后两句“终欲相寻去,兵戈时转难”则流露出诗人对友人的深切思念,但因战乱频仍而不能成行,这里的“兵戈”暗示了当时社会动荡不安的背景。整首诗通过对闲居生活的描绘和对往昔岁月的回忆,表达了诗人对于平静生活的向往以及对友情的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢