《扬州寻张籍不见》全文
- 拼音版原文全文
扬 州 寻 张 籍 不 见 唐 /王 建 别 后 知 君 在 楚 城 ,扬 州 寺 里 觅 君 名 。西 江 水 阔 吴 山 远 ,却 打 船 头 向 北 行 。
- 注释
- 别后:离别之后。
君:你。
楚城:楚地的城市,这里泛指南方城市。
扬州寺:扬州的寺庙,扬州是古代文化名城,寺指佛教寺院。
觅:寻找。
西江:泛指长江下游以西的水域。
水阔:水面宽阔。
吴山:泛指江南的山,这里代指南方的山水。
远:遥远。
打船头:调转船头。
向北行:向着北方行驶。
- 翻译
- 离别后得知你身处楚城,我在扬州的寺庙中寻找你的名字。
西江水面宽阔,吴山遥不可及,而我却掉转船头向北行去。
- 鉴赏
诗人通过这首诗表达了对友人的深切思念和寻觅之情。首句“别后知君在楚城,扬州寺里觅君名”透露出诗人与友人分离后的孤独感受,以及他在扬州寺中寻找友人名字的行为,表明了对友人的牵挂。
次句“西江水阔吴山远,却打船头向北行”则描绘了一幅壮丽的景象,同时也反映出诗人内心的不舍与执着。西江的辽阔和吴山的遥远,不仅是自然景观的写照,更是诗人情感世界的投射。他在这广阔的自然中,依然坚持自己的方向“向北行”,显示了他对友谊不离不弃的决心。
整首诗通过对比鲜明的手法和意象丰富的语言,生动地展现了诗人对于友人的思念,以及在广阔自然面前坚守情感的执着。这是一首情真意切、境界开阔的咏叹之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
庚午岁十五夜对月
海澄空碧正团圆,吟想玄宗此夜寒。
玉兔有情应记得,西边不见旧长安。