- 诗文中出现的词语含义
-
安慰(ān wèi)的意思:安抚、慰藉他人的情绪或心灵。
不称(bù chēng)的意思:不适当,不得体,不合规矩。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)蓬鬓(péng bìn)的意思:形容头发蓬乱,像蓬松的鬃毛一样。
其如(qí rú)的意思:类似于、如同
妻儿(qī ér)的意思:指妻子和子女,也指家庭。
我自(wǒ zì)的意思:指自己主动做某事,不依赖他人或外界条件。
银印(yín yìn)的意思:指官职、权力的象征。
印可(yìn kě)的意思:表示同意或批准。
专城(zhuān chéng)的意思:指一个人专心致志、专一执着,不受外界干扰。
自知(zì zhī)的意思:了解自己的能力、局限和状况。
- 注释
- 故人:老朋友。
安慰:慰藉。
善为辞:擅长言辞。
五十专城:五十岁时掌管一个城市。
道未迟:不算晚。
徒使:空让。
花袍:华丽的官服。
蓬鬓:蓬乱的白发。
薄俸:微薄的俸禄。
君:指故人。
应惜:应该珍惜。
不称:不符合。
衰容:衰老的容貌。
我自知:我自己清楚。
银印:古代官员的官印。
可怜:可惜。
将底用:有什么用处。
只堪:只能。
归舍:回家。
嚇:吓唬。
妻儿:妻子和儿女。
- 翻译
- 老友安慰我擅长言辞,五十岁治理一个城市并不晚。
空让官服如火焰般红艳,但我这斑白的鬓发已成霜雪。
你该怜惜微薄的俸禄,对于我这衰老容颜,我自己清楚。
可怜那官印有何用处,只能回家吓唬妻儿罢了。
- 鉴赏
这首诗是白居易在唐朝时期所作,名为《初著刺史绯荅友人见赠》。诗中透露出一种淡泊名利、珍惜情谊的情感,同时也流露出对年华易逝和容颜变迁的感慨。
"故人安慰善为辞,五十专城道未迟。" 这两句表达了诗人对于老友的思念之情,以及朋友之间虽然相隔遥远,但彼此都心存安慰,没有忘记往日的情谊。
"徒使花袍红似火,其如蓬鬓白成丝。" 这两句则是对比鲜明,通过衣着和头发的颜色变化,形象地表达了时间流逝带来的生理变化,以及岁月在人身上留下的痕迹。
"且贪薄俸君应惜,不称衰容我自知。" 这两句诗人表达了对自己年轻时的虚荣和矫饰的反思,认识到了现在自己的外貌已经不再如往昔那般英俊。
"银印可怜将底用,只堪归舍嚇妻儿。" 最后两句则是诗人对于现实生活中的困顿有所感慨,虽然手中还握有一些物质财富(以银印为象征),但这些仅够维持家庭的基本生计,让家人不至于受寒冷之苦。
总体来说,这首诗通过对友情和时光流逝的思考,展现了诗人内心的平和与感悟,以及对于简单生活的珍惜和接受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首·其二
吴绫拂体也生痕,初用轻纱别样温。
半旧欲更心未忍,乍裁时节最承恩。
大酺.上巳赵恒夫农部招饮清凉山
见雨痕收,花枝妥,风口恰逢修禊。
仙郎游兴剧,移行厨茶灶,竹兜同舁。
小憩招提,海棠院宇,半树垂丝红醉。
香开新罗酒,笑鲸波乍卷,接篱倒矣。
且著屐山椒,乱帆江上,四峰环起。
夕阳斜未落,尚留恋、烟柳断肠际。
羡一老、馀情不倦,肴榼重携,向閒园、蔷薇架底。
随意分曹坐,觉百罚、深杯更厉。尽斗叶、藏钩戏。
邻钟催别,扶上狨鞯归骑。疑乘石湖燕尾。