- 注释
- 金屋:华丽的宫殿。
妆成:装饰完毕。
物色新:焕然一新。
三宫:指皇宫中的后妃居住的地方。
日用:日常所需。
御厨:皇家厨房。
珍:珍贵的菜肴。
宫女:宫中女子。
千馀个:上千人。
分嫁:分散出嫁。
幽州:古代中国的一个地区。
老斲轮:年老的工匠,这里指木匠。
- 翻译
- 金碧辉煌的宫殿装饰一新,宫中日常所需尽是御厨的珍馐。
众多宫女上千人,如今分散嫁给幽州的老工匠们。
- 鉴赏
这是一首描绘宫廷生活的诗句,通过对比鲜明的情境,展现了帝王与普通宫女之间的命运差异。"金屋妆成物色新"表达的是皇后的奢华生活,她的化妆已经完成,一切都显得新鲜而庄重。这强烈的对比中,"三宫日用御厨珍"则指出这不仅是偶然情况,而是三宫中每天都在享用的珍贵佳肴。
然而,在这样的奢华背后,是另一番景象。"其馀宫女千馀个,分嫁幽州老斲轮"揭示了那些未被宠爱的宫女,她们的人数众多,却只能在年迈时被赐婚嫁给边远地区的普通百姓,如同老旧的车轮一样失去了价值。这里的"分嫁"暗含了一种无奈和悲凉,反映出当时宫廷内部尖锐的等级制度和女性命运的不公。
诗句通过对帝王与宫女生活的对比,揭示了封建社会中权力与性别的双重压迫,以及不同阶层之间巨大的生存差异。同时,这种写法也体现了作者对于底层女性命运的同情和关注。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
急雨
午热特剧郁溽蒸,广厦弗爽炎风仍。
祝融夏德虽云信,三农曝背诚可矜。
重基础润有明验,须臾西岭油云兴。
阳侯列缺各施技,密织空罗知几层。
解烦涤暑只顷刻,絺绤觉薄纱衣增。
麦已纳囷黍怒长,但有喜对无愁凭。
其然岂其然乎我,正忆军书愁弗胜。
闻京师得雨志怀
北省春率旱,十岁九忧常。
今年诚厚幸,值我巡南邦。
奏书每开读,频报甘膏滂。
大抵符旬期,雨后即宜旸。
二麦可冀收,黍禾苗俱长。
齐鲁一律然,额手为民庆。
惟是西南鄙,仍多沮洳乡。
荆山亟疏治,积水奈汪洋。
所涸未及半,播种不可望。
为此弗宁居,更筹救民方。
喜音复北来,二寸沃绿秧。
惊慰继以疑,行看怀新良。
忧喜总因农,忧多喜每忘。
嗟此两鬓间,安得不点霜。
命筑高邮城外石堤诗示董事诸臣
河水日以高,河堤日以起。
漾舟度高邮,城庐见堤底。
无计使之与堤平,生灵所系惊心视。
前度淮城命砌石,兹审缓急略可恃。
无已下策仍用之,縻帑固非所惜已。
愧我犹无疏瀹能,责人尽职斯非理。
巩固崇墉保障资,费期实用而已矣。