五年梦在梁,三年行向蜀。
- 拼音版原文全文
送 吴 照 邻 都 官 通 判 成 都 宋 /梅 尧 臣 君 家 妇 何 贤 ,舍 舟 具 车 毂 。五 年 梦 在 梁 ,三 年 行 向 蜀 。迢 递 今 日 同 ,辛 勤 昔 时 独 。看 花 久 莫 留 ,买 锦 慰 不 足 。归 来 儿 女 大 ,婚 嫁 应 相 续 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不足(bù zú)的意思:不值得惊奇或不足以引起注意
车毂(chē gū)的意思:比喻地位高,功劳大,是重要的人物。
儿女(ér nǚ)的意思:指子女,泛指儿子和女儿。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
婚嫁(hūn jià)的意思:指婚姻的结合和婚礼的庆祝。
家妇(jiā fù)的意思:指女性在家庭中负责家务、照顾家庭成员的角色。也可指贤良淑德、勤劳贤惠的女性。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
君家(jūn jiā)的意思:指贵族或富人的家庭。
看花(kàn huā)的意思:看花指目光不专注、注意力不集中,只顾观看花朵而忽略了其他重要事物。
年行(nián xíng)的意思:指年龄增长,行为举止成熟稳重。
迢递(tiáo dì)的意思:形容路途遥远,行程漫长。
昔时(xī shí)的意思:昔时指过去的时候,表示与现在相对比的过去时光。
相续(xiāng xù)的意思:连续不断地接续。
辛勤(xīn qín)的意思:用于形容勤奋努力工作的状态或态度。
- 注释
- 君家妇:你的妻子。
何贤:非常贤良。
舍舟:放下船。
具车毂:准备车辆。
五年梦:五年来的梦境。
梁:梁州(古代地名)。
三年行:三年的实际行程。
蜀:蜀地(古代中国西南地区)。
迢递:遥远。
辛勤:辛勤劳苦。
看花:赏花。
莫留:不要久留。
买锦:购买绸缎。
慰不足:无法完全安慰。
儿女大:孩子们已经长大。
婚嫁:婚嫁之事。
应相续:将会相继发生。
- 翻译
- 你家的妻子真贤惠,放下船后备好车轴。
五年来梦中相见,三年来实际去往蜀地。
如今我们相聚遥远,过去你独自辛苦劳作。
长久赏花不要停留,买绸缎也无法完全安慰。
回家后孩子都已长大,接下来的婚嫁之事也将接踵而至。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣所作的《送吴照邻都官通判成都》中的片段。梅尧臣以质朴的语言,表达了对友人吴照邻的深深敬意和关切之情。诗中通过描绘吴照邻的妻子贤良淑德,五年来一直思念丈夫,甚至不惜舍舟乘车追随他到蜀地,展现出夫妻间的深厚情感。诗人感慨吴照邻过去独自在外辛勤劳苦,如今两人得以团聚,实属不易。
"五年梦在梁,三年行向蜀"这两句,形象地刻画了吴照邻夫妇分离时间之长以及妻子的坚韧与执着。接着,诗人感叹他们的重逢,"迢递今日同,辛勤昔时独",既有对过去的怀念,也有对当前相聚的珍惜。最后两句"看花久莫留,买锦慰不足",劝告吴照邻多陪伴家人,欣赏眼前的美好,而不仅仅是物质上的安慰。
整首诗情感真挚,语言朴素,既赞扬了吴照邻妻子的贤良,也表达了对友人家庭幸福的期盼,体现了古代文人对亲情和友情的重视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢