《贤者之孝二百四十首·其二○六韦景骏》全文
- 翻译
- 长久以来承受着无尽的痛苦,叹息我年轻时命运多舛。
你现在幸好还有母亲,不明白你为何会如此。
- 注释
- 长抱:长期承受。
罔极:无尽。
痛:痛苦。
嗟:叹息。
余:我。
少:年轻。
不天:命运多舛。
汝:你。
今:现在。
幸:幸好。
有:拥有。
母:母亲。
不省:不明白。
胡然:为何如此。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对失去亲人的深深悲痛和对自己年轻时未能尽孝的遗憾。"长抱罔极痛"描绘了诗人长久以来无法释怀的悲痛之情,"罔极"一词常用来形容无尽或极度的悲伤。"嗟余少不天"则是诗人感叹自己年少时未能体会到生活的艰难和亲情的珍贵,"不天"暗指命运多舛。
接下来,诗人提到对方"幸有母",暗示自己已经失去了这样的依靠,"不省汝胡然"则质问对方为何会遭遇这样的不幸,流露出对逝者的不解和哀悼。整体来看,这是一首以个人经历抒发对孝道感慨的诗,情感深沉,语言朴素真挚。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
三月十日云楼上公见访高峣丘鸿夫杨子中侍同观梁徐僧权帖子昂春山胜事卷李伯时九歌图吴小仙献香图
喜逢严武解怜才,过访旌旗驻未回。
黄绢色丝开古帖,绮筵彫俎进深杯。
风清画舫吟芳草,月上应门照绿苔。
更与海滨添盛事,千金何用筑高台。