茶罢晴檐唱午鸡,偶骑驴去过东溪。
《茶罢》全文
- 诗文中出现的词语含义
-
笔砚(bǐ yàn)的意思:指写作、学习的工具,也表示学习、进修。
到处(dào chù)的意思:四处,各个地方
放目(fàng mù)的意思:放开眼睛,放眼望去。
酒肴(jiǔ yáo)的意思:指酒和菜肴,泛指宴席或饭菜。
樵夫(qiáo fū)的意思:指樵夫的生活艰苦,形容人生困苦或贫苦。
僧舍(sēng shè)的意思:僧舍是指寺庙或僧人的住所。
诗僧(shī sēng)的意思:指能够写出优秀诗歌的僧人,也用来形容具有诗才的人。
时路(shí lù)的意思:指时机和道路,表示时机和条件成熟。
水亭(shuǐ tíng)的意思:水亭是指建在水边的亭子,也用来比喻临水而建的房屋。
题诗(tí shī)的意思:指为某人或某事写诗。
童子(tóng zǐ)的意思:指小孩子的声音非常嘈杂,形容人多嘈杂、喧闹。
兴阑(xīng lán)的意思:形容兴趣盎然、热闹非凡。
- 注释
- 茶罢:喝完茶。
晴檐:晴朗的屋檐。
唱午鸡:啼叫午鸡。
偶:偶尔。
骑驴:骑着驴。
过:经过。
东溪:东边的小溪。
酒肴:酒菜。
分倩:请托。
樵夫:打柴的人。
挈:携带。
笔砚:笔墨和砚台。
童子:小孩。
放目:放眼望去。
水亭:水边的亭子。
栏独倚:独自倚靠栏杆。
题诗:题写诗篇。
僧舍:僧人住的房屋。
新泥:新刷的墙壁。
兴阑:兴致已尽。
归问:回家时询问。
来时路:来时的路。
到处:各处。
蝉鸣:蝉叫声。
日已西:太阳已经偏西。
- 翻译
- 喝完茶后,晴天的屋檐下传来午鸡的啼叫,我偶尔骑着驴经过东溪。
我请樵夫帮忙携带酒菜,吩咐童子提着笔墨纸砚。
我在水亭栏杆旁独自倚靠,欣赏风景后在僧舍新刷的墙壁上题诗。
兴致尽了,回家的路上还在询问来时的路,发现处处蝉鸣,太阳已经西斜。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人午后小憩后的一段闲适时光。"茶罢晴檐唱午鸡",诗人悠闲地品完茶后,听着屋檐下报时的午鸡啼叫,显得格外宁静。接着,他乘着驴儿漫步东溪,将酒肴和文房四宝的携带工作分别委托给了樵夫和童子,显示出他的随性与信任他人。
在水亭边,诗人独自倚栏远眺,享受着自然景色,然后兴致勃勃地在僧舍新涂的墙壁上题写诗句,展现了他对文学创作的热爱。最后,游兴已尽,诗人返回时发现太阳已经西斜,一路上蝉鸣声声,增添了旅途的诗意。
整首诗以日常生活琐事为背景,通过细腻的描绘和轻松的叙述,传达出诗人淡泊宁静的生活态度和对自然美的欣赏,体现了宋诗的闲适与雅致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢