《燕子》全文
- 注释
- 大厦:大型建筑物。
许:允许。
栖无:筑巢居住。
频已:已经多次。
衔泥:叼着泥土。
座隅:角落。
佳人:美人,指心爱的人。
并头语:面对面交谈。
抛却:放弃。
绣工夫:刺绣的工作。
- 翻译
- 不知道这大厦是否允许我筑巢居住,我已经多次带着泥土飞到角落里筑窝。
曾经和美丽的女子面对面交谈,有多少次我放弃了刺绣的工作来陪伴她。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种悠闲自在的生活状态和对过去美好时光的怀念。"不知大厦许栖无",表现了诗人对于安逸生活的渴望,而"频已衔泥到座隅"则形象地说明了他目前的居住环境并不理想,但他已经学会了在不完美的条件下寻找宁静。"曾与佳人并头语",表达了对过去与所爱之人的温馨对话的怀念。而"几回抛却绣工夫"则透露了诗人对于那些精心制作但最终被舍弃的物品(可能是书籍或艺术品)的不舍和感慨。
整首诗通过对比现实与记忆中的美好,表达了一种淡泊名利、享受简单生活的情怀。同时,也流露出一种对于过去美好时光不可重复的无奈情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
勾漕送建茶
我谪庾岭下,年年饷焦坑。
味虽轻且嫩,越宿苦还生。
分甘尝此品,敢望建溪烹。
勾公道义重,不与炎凉并。
持节漕七闽,风采照百城。
冤苦尽昭雪,草木亦欣荣。
得新未肯尝,包封寄柴荆。
罪罟敢当此,自碾供百灵。
捧杯啜其馀,云腴彻顶清。
爽气生几席,清飙起檐楹。
顿觉凡骨蜕,疑在白玉京。
整冠朝金阙,鸣佩谒东皇。
须臾还旧观,坐见百虑平。
念衰二首·其二
衰容览青铜,寒光了无隐。
照我颠上毛,星星罕馀鬒。
持此将奈何,岁月屡遒尽。
少壮罕闻道,下士乃为哂。
操绠遽汲深,持矛复夸楯。
任重力疾颠,涂穷计方窘。
上孤明主恩,下违昔贤准。
忧悔从中来,老至非无眹。
尚忝麾守尊,居惭政条敏。
孤心企寒柏,万境付朝菌。
往失奚足追,来戒或堪引。
明发丘壑情,予将治归轸。