- 拼音版原文全文
古 扇 唐 /项 斯 昨 日 裁 成 夺 夏 威 ,忽 逢 秋 节 便 相 违 。寒 尘 妒 尽 秦 王 女 ,凉 殿 恩 随 汉 主 妃 。似 月 旧 临 红 粉 面 ,有 风 休 动 麝 香 衣 。千 年 萧 瑟 关 人 事 ,莫 语 当 时 掩 泪 归 。
- 诗文中出现的词语含义
-
裁成(cái chéng)的意思:指根据实际情况或需要进行适当的删减或调整。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
粉面(fěn miàn)的意思:形容面色白皙光滑,如同粉妆玉琢一般。
关人(guān rén)的意思:关人是指把人关在某个地方或把人与外界隔绝。
寒尘(hán chén)的意思:指贫穷潦倒、生活艰苦的状态。
汉主(hàn zhǔ)的意思:指汉族的君主,也泛指中国的君主。
红粉(hóng fěn)的意思:指女子的美貌和妆饰。
凉殿(liáng diàn)的意思:凉殿是指宫殿中清凉的房间或建筑,比喻清凉宜人的地方。
千年(qiān nián)的意思:指长时间,形容时间的长久。
秋节(qiū jié)的意思:秋天的节日
人事(rén shì)的意思:指人的事情或人的事务。
麝香(shè xiāng)的意思:比喻人或事物的品质高尚,具有珍贵的价值。
王女(wáng nǚ)的意思:指君主的女儿或王族出身的女子。
相违(xiāng wéi)的意思:相互矛盾,相互抵触
萧瑟(xiāo sè)的意思:形容风声凄凉,景象荒凉。
掩泪(yǎn lèi)的意思:用手遮住眼泪,表示悲伤或不舍。
昨日(zuó rì)的意思:指过去的时间,即昨天。
秦王女(qín wáng nǚ)的意思:指嫁给了远离家乡的人,形容女子嫁远嫁近都会离开自己的家乡。
- 翻译
- 昨天还盛开如夏日之骄阳,忽然间秋节来临就已凋零分离。
寒冷的尘埃似乎嫉妒秦王的女儿,清凉的宫殿恩宠只属于汉主的妃子。
如同月亮曾照耀在红粉佳人的脸颊,微风吹过也不要碰触那带着麝香的衣物。
千年的萧瑟景象与人事变迁相关,别提起那时掩面哭泣的回忆。
- 注释
- 裁成:形容花朵盛开的样子。
夺夏威:比喻花朵的鲜艳和夏日的热烈。
寒尘:象征冷落或严寒。
秦王女:借指古代皇家女子。
汉主妃:同样指代皇室中的女性。
似月:比喻明亮或皎洁。
麝香衣:香气浓郁的衣服。
萧瑟:形容冷落、衰败。
掩泪归:含泪离去。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人项斯的作品,名为《古扇》。从诗中可以感受到一种淡淡的忧伤和对过去的回忆。
“昨日裁成夺夏威,忽逢秋节便相违。” 这两句描绘了诗人刚刚制作完成一把扇子,就迎来了秋天,而夏日的繁华已经离去。这里的“夺夏威”可能指的是夏日炎热时使用的扇子,“秋节”则是季节更替,带来了一种物是人非的感慨。
“寒尘妒尽秦王女,凉殿恩随汉主妃。” 这两句通过历史上的秦王和汉主及其女性宫廷成员的典故,表达了对过往美好时光的怀念。这里的“寒尘”暗示了一种冷清与荒废,“凉殿”则是对过去皇家生活场景的描绘。
“似月旧临红粉面,有风休动麝香衣。” 这两句中,诗人将自己心中的美好回忆比喻为明月之下照耀在红粉色的脸庞上,以及因风而轻轻摇曳的带有麝香气息的衣物。这里既表达了对美好的追念,也流露出了一种孤寂与无奈。
“千年萧瑟关人事,莫语当时掩泪归。” 最后两句则是诗人对于历史长河中的人事变迁感到的冷清感。这里的“千年萧瑟”描绘了时间流逝带来的荒凉,“关人事”指的是古代边塞地区的人和事,充满了对往昔岁月的无限留恋。诗人劝慰自己不要去说当年的悲欢,只是掩面而泣,回到自己的世界中。
总体来说,这首诗通过一个简单的扇子,勾起了诗人对夏日、历史美女以及个人记忆的深情回顾。诗中的意象丰富,情感复杂,是一首蕴含着深沉哀愁与历史沧桑感的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
陪定庵过北野再用韵
河洲浅水笼银沙,高柳隔岸排晨衙。
湿云晴旭互吞吐,时复映空飞雨花。
人间岁月总能几,三年不到先生家。
诸孙迎拜肃有礼,别时稚语犹轧鸦。
不知甘露何日降,亲见紫芝团玉葩。
山林朝市各有适,如痛须抑痒须爬。
羊羹鼋炙岂不美,陆羽独好山中茶。
惜哉祢衡傲一世,营门乃作渔阳挝。
先生归来万事足,耳目所及堪吁嗟。
尊前有酒便一笑,不用导引吞朝霞。