- 拼音版原文全文
送 京 西 提 刑 赵 学 士 宋 /欧 阳 修 题 舆 尝 屈 佐 留 京 ,揽 辔 今 行 按 属 城 。楚 馆 尚 看 淮 月 色 ,嵩 云 应 过 虎 关 迎 。春 寒 酒 力 风 中 醒 ,日 暖 梅 香 雪 後 清 。野 俗 经 年 留 惠 爱 ,莫 辞 临 别 醉 冠 倾 。
- 诗文中出现的词语含义
-
楚馆(chǔ guǎn)的意思:指楚国的学府,也用来比喻学问渊博的地方。
春寒(chūn hán)的意思:春天的寒冷
惠爱(huì ài)的意思:慈爱、宽厚的爱护。
经年(jīng nián)的意思:经过多年的时间
酒力(jiǔ lì)的意思:指喝酒后所产生的勇气和力量。
揽辔(lǎn pèi)的意思:揽辔指驾驭马车时握住缰绳,引申为掌握权力或掌控局势。
临别(lín bié)的意思:即将分别、告别的意思。
梅香(méi xiāng)的意思:指梅花的香气,比喻文人墨客的高尚品质和独立人格。
屈佐(qū zuǒ)的意思:屈服,投降
属城(shǔ chéng)的意思:指某人或某物属于某个城市或地方。
题舆(tí yú)的意思:指对文学作品、文章等进行点评、评价。
香雪(xiāng xuě)的意思:指人品高尚、行为正直,像香气和雪一样纯洁无瑕。
月色(yuè sè)的意思:指夜晚的月亮的光辉和美丽景色。
- 注释
- 题舆:指诗人公务或职责。
屈佐:暂时停留。
留京:在京都逗留。
揽辔:执辔驾车,此处指出行。
按属城:巡视下属城镇。
楚馆:泛指楚地的住所或旅馆。
淮月色:淮河的月光。
嵩云:嵩山的云。
虎关:险要的关隘。
春寒:春天的寒冷。
酒力:酒劲。
风中醒:被风吹醒。
梅香:梅花的香气。
雪后清:雪后的清新。
野俗:乡村风俗。
经年:多年。
惠爱:恩惠和爱护。
临别:离别之际。
醉冠倾:喝得大醉。
- 翻译
- 我曾因公务滞留京城,如今再次出行巡视下属城镇。
在楚地的馆舍还能看到淮河的月色,嵩山的云彩应该已经越过虎关迎接我。
春寒料峭中酒意被风吹醒,阳光照耀下梅花的香气在雪后显得格外清新。
在这里生活多年,百姓的恩惠和爱护深深烙印,别在离别之际推辞不醉倒。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家欧阳修所作的《送京西提刑赵学士》。诗人以送别友人赵学士赴任京西提刑为背景,表达了对友人的深深祝愿和对地方治理的期待。
首联“题舆尝屈佐留京,揽辔今行按属城”,回忆了赵学士在京都任职时的谦逊与才华,如今他即将离京前往各地巡视,诗人感慨万千。
颔联“楚馆尚看淮月色,嵩云应过虎关迎”,通过描绘楚地的馆舍和淮河的月色,以及想象嵩山的云彩迎接赵学士,寓言友人此行将面对的旅途景色,富有诗意。
颈联“春寒酒力风中醒,日暖梅香雪后清”,以春寒中的酒醒和日暖后的梅香,象征友人在旅途中会经历的冷暖变化,也寄寓着诗人对友人清新脱俗品格的赞美。
尾联“野俗经年留惠爱,莫辞临别醉冠倾”,表达了诗人希望赵学士在任期间能以仁政惠泽百姓,同时也借此机会与友人共饮,表达深厚的离别之情。
整首诗情感真挚,语言优美,既是对友人的祝福,也是对地方官吏职责的殷切期望,展现了欧阳修诗歌的深厚人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢