古木刳为舟,野藤牵作缆。
- 翻译
- 古老的树木被砍削成船
野生的藤蔓被拉扯作为缆绳
- 注释
- 古木:指年代久远的大树。
刳:砍削、挖空。
舟:船。
野藤:野外生长的藤蔓。
牵:拉扯。
作:作为。
缆:缆绳。
钓人:钓鱼的人。
寒雨:寒冷的雨水。
烟蓑:烟雨中的蓑衣。
暗:模糊不清,昏暗。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅渔夫在秋雨中垂钓的画面。诗人选用"古木刳为舟",形象地展现了渔艇的简朴与自然,反映出渔夫生活的质朴与艰辛。"野藤牵作缆"进一步强化了这种原始而贴近自然的氛围。"钓人寒雨中",通过"寒雨"一词,传达出环境的冷清和渔夫坚韧不拔的精神。最后,"远望烟蓑暗"以烟雨中的渔夫身影作为结尾,增添了画面的朦胧美,也暗示了诗人对渔夫孤独而宁静生活的深深同情与理解。整体上,这是一首富有生活气息和情感深度的田园诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
后池雁篇
三五同人簇席欢,鸣鸠语燕对花阑。
门前忽入清秋思,香山太史筒方至。
上林苑里报苏卿,玄武陂中遇曹植。
去岁黄生得此禽,能使吾园秋气深。
纷员无数频来往,但从天上遗之音。
引项停眸呼不得,夜夜为传三叠琴。
满堂笑我情如此,恰好来禽堪付子。
曲池比目与鸳鸯,会见双禽曲池里。
携归我则解其声,前禽未诉后禽鸣。
曰江南北全矰缴,羌馀独也羁魂惊。
兄弟妻孥谁复有,吞声笑递他人手。
雨日会三易主人,才执一编行者某。
看尔悠悠若将终,似子郁郁恐难久。
后禽款款具前陈,撩乱前禽语不真。
直须与尔聊相依,其那食粟翼重不能飞。
《后池雁篇》【明·陈子壮】三五同人簇席欢,鸣鸠语燕对花阑。门前忽入清秋思,香山太史筒方至。上林苑里报苏卿,玄武陂中遇曹植。去岁黄生得此禽,能使吾园秋气深。纷员无数频来往,但从天上遗之音。引项停眸呼不得,夜夜为传三叠琴。满堂笑我情如此,恰好来禽堪付子。曲池比目与鸳鸯,会见双禽曲池里。携归我则解其声,前禽未诉后禽鸣。曰江南北全矰缴,羌馀独也羁魂惊。兄弟妻孥谁复有,吞声笑递他人手。雨日会三易主人,才执一编行者某。看尔悠悠若将终,似子郁郁恐难久。后禽款款具前陈,撩乱前禽语不真。直须与尔聊相依,其那食粟翼重不能飞。
https://www.xiaoshiju.com/shici/84967c6a5616d790342.html
祈雨行·其二
海滨父老卧田庐,三风十雨我生初。
当春旱熯从来无,枉杀应龙南方居。
请向灵坛焚尪巫,汤祷桑林禹阳旰。
烦忧谁与广川书,居积贸迁非所图。
夕飧元不计朝餔,百钱斗粟莫支吾,因而啸聚岂尽屠。
不见去年艚籴一无倚,抢攘招呼不可止。
巡按焦头太守匿,若辈无知亦弃市。