人世谁无别,子行吾忆家。
- 拼音版原文全文
送 孔 炳 先 归 宜 春 宋 /郑 会 微 吟 五 个 字 ,客 路 惜 年 华 。人 世 谁 无 别 ,子 行 吾 忆 家 。湿 云 生 竹 菌 ,晴 雪 噤 梅 花 。明 日 烟 波 远 ,孤 舟 自 煮 茶 。
- 诗文中出现的词语含义
-
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
客路(kè lù)的意思:指旅途或外出的路程。
梅花(méi huā)的意思:指人的品质或才能在逆境中得以展现出来。
明日(míng rì)的意思:指事物的光辉或美好只是短暂的,转瞬即逝。
年华(nián huá)的意思:
[释义]
(名)时光,年岁。
[构成]
偏正式:年(华
[例句]
年华似流水。(作主语)晴雪(qíng xuě)的意思:指天晴后下雪,形容天气寒冷但阳光明媚。
人世(rén shì)的意思:指人间世界,泛指人类社会。
日烟(rì yān)的意思:指太阳升起时的烟雾,比喻早晨或黎明时分。
湿云(shī yún)的意思:形容天空阴沉、云层低压,即将下雨。
微吟(wēi yín)的意思:轻声低唱的吟诵。
烟波(yān bō)的意思:指水面上烟雾缭绕,波纹起伏的景象,形容水面景色美丽、宜人。
- 注释
- 微吟:轻声吟唱。
客路:旅途。
惜:珍惜。
年华:时光。
谁无:都曾有。
别:离别。
子行:你离去。
吾忆家:我思念家乡。
湿云:湿润的云雾。
竹菌:竹林中的菌类。
晴雪:晴朗下的雪景。
噤:抑制,停止。
明日:明天。
烟波:水汽弥漫的水面。
孤舟:孤独的小船。
自煮茶:独自烹茶。
- 翻译
- 轻轻低吟五个字,旅途珍视时光。
人间谁没有离别,你离去我思念家。
湿润云雾滋养竹菌,晴朗雪天梅花含羞。
明日烟波浩渺,独自驾舟煮茶品茗。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑会为送别友人孔炳先回归宜春而作。诗中表达了诗人对友人的深深眷恋和对时光流逝的感慨。"微吟五个字",以轻声低吟五个字的细节描绘了离别的场景,可能暗示着离别的话语简短却意味深长。"客路惜年华",表达了对朋友在外漂泊的岁月的惋惜,也流露出对自身岁月的珍惜。
"人世谁无别",揭示了离别是人生常态,但诗人特别强调自己对孔炳先的思念之情,"子行吾忆家",表达了对家乡的怀念和对友人离去后自己的孤独感。接下来的"湿云生竹菌,晴雪噤梅花",通过自然景象进一步渲染离别的氛围,湿润的云雾和寂静的梅花都似乎在诉说着离别的凄凉。
最后两句"明日烟波远,孤舟自煮茶",预示着孔炳先即将踏上遥远的旅程,诗人想象自己在未来的日子里,只能独自面对烟波江面,以煮茶来寄托对友人的思念。整首诗情感真挚,情景交融,展现了深厚的友情和对生活的细腻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢