- 翻译
- 菊花自从与陶渊明分别后,从未见过闲人,直到如今。
- 注释
- 黄花:指菊花,因其在秋季盛开,故有此称,也代指隐士或高洁之士。
渊明:陶渊明,东晋著名诗人,以隐逸著称,此处借指隐士的生活。
闲人:指无事之人,这里暗指世俗之人。
直到今:表示时间一直延续到现在。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人祝穆所作的两句诗,名为《句(其一)》。诗中以“黄花”暗指菊花,这是对陶渊明(东晋诗人,以爱菊著称)的典故运用,表达了对隐逸生活的向往和对陶渊明那种超然物外品格的敬仰。"黄花自与渊明别",意为菊花独自保持着与陶渊明的默契,远离尘世纷扰;"不见闲人直到今"则进一步强调菊花的清高孤傲,连闲人都未曾打扰过它的宁静,直至今日。整体上,这句诗寓含了诗人对隐逸生活的理想追求以及对高洁人格的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
安乐公主移入新宅侍宴应制同用开字
云物中京晓,天人外馆开。
飞桥象河汉,悬榜学蓬莱。
北阙临仙槛,南山送寿杯。
一窥轮奂毕,惭恧栋梁材。