莫嗔兰桨急,为要趁前船。
《湖上意》全文
- 翻译
- 夜晚时分经过鸳鸯出没的水塘,我已没有心情唱起《采莲》歌谣。
请不要责怪划船动作急促,只因想要尽快赶上前面的船只。
- 注释
- 鸳鸯浦:指有鸳鸯栖息的水边之地,象征着情侣或夫妻恩爱的地方。
《采莲》:古代江南地区流行的民间歌曲,常在采莲活动中歌唱。
嗔:责怪,嗔怒。
兰桨:兰花装饰的船桨,可能象征女子或优雅。
前船:前面的船只,可能暗示追赶的目标或同伴。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅悠闲的画面,诗人在晚上经过鸳鸯浦时,无心却自然而然地唱起了《采莲》曲。这里的“无心”表现出一种超脱和自在,不为外界所扰乱,纯粹是内心的情感流露。
接下来的“莫嗔兰桨急,为要趁前船”,则透露出诗人对于时间的珍视,以及对行程的紧迫感。兰桨通常指的是船桨,此处用来比喻推进生活和事业的动力。而“莫嗔”即是不要埋怨或急躁,意味着诗人虽然心急,但依旧保持了一种从容不迫的态度。这也反映出诗人在面对生活时,既有追求,也有超然物外的一种智慧。
总体来说,这首诗通过平实的语言,展现了诗人内心的宁静与对生活的积极态度。它不仅是对自然美景的描绘,更是对诗人内在情感世界的细腻刻画。
- 作者介绍
- 猜你喜欢