《莺粟》全文
- 拼音版原文全文
莺 粟 宋 /刘 克 庄 初 疑 邻 女 施 未 染 ,又 似 宫 嫔 剪 彩 成 。白 白 红 红 千 万 朵 ,不 如 雪 外 一 枝 横 。
- 注释
- 初:最初。
疑:怀疑。
邻女:邻居的女子。
施朱染:涂上红色。
宫嫔:宫廷嫔妃。
剪綵成:剪裁成形。
白白红红:白色和红色。
千万朵:无数花朵。
不如:比不上。
雪外一枝横:枝头雪花之外的一枝独自横斜。
- 翻译
- 起初以为邻家少女涂抹了红色的妆容
又像是宫中的妃子精心剪裁的花饰
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日花开的画面,诗人通过对比鲜花与雪外一枝横生的美丽进行思考。"初疑邻女施朱染"表明诗人最初怀疑是邻家女子将红色涂抹在花瓣上,而后来觉得更像是宫中的嫔妃们剪辑绸缎制成的精致工艺品,这样的比喻既形象又生动,展现了鲜花之美丽。
接着"白白红红千万朵"则是对满园盛开的牡丹或桃花等作了具体描述,通过“白白红红”四字简洁地描绘出花朵颜色丰富、数量众多的情景。然而,诗人并不满足于这种普通美,而是在最后一句"不如雪外一枝横"中表达了一种超凡脱俗的审美情趣。
"不如雪外一枝横"这句话意味着,即使是成千上万的鲜花也比不上雪地里偶然生长的一枝独特之花。这不仅仅是对自然之美的赞叹,更蕴含了诗人对于独立、个性和不随波逐流的追求。这样的思想表达,不仅展现了诗人的高雅情操,也反映了宋代文人对自然美与精神境界的独到领悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
余初除西掖适斋惠诗以二甥相继演纶为喜安行表兄贻书喜溢于辞谨次二篇为谢末章以属安行·其一
漕台生处寝之床,丛桂还分一叶芳。
红药阶边怀老谢,桃花观里忆刘郎。
首烦贤舅书增喜,想见慈亲色更康。
无忌安能真酷似,愿从外氏借馀光。