《送客》全文
- 注释
- 若论:如果说。
秋思:秋天的思念之情。
人人:每个人。
苦:苦涩。
最觉:尤其感到。
愁多:忧愁深重。
客又深:旅人(或客人)的心情更加深沉。
何况:更何况。
病来:生病的时候。
惆怅:沮丧、失落。
尽:完全。
不知:不知道。
争作:竞相成为。
送君心:送别你的心情。
- 翻译
- 说到秋天的思绪,每个人都很苦涩,
尤其是离别时,客人心中的忧愁更深重。
- 鉴赏
这首诗表达了深秋之际,对远方客人的思念之情和对病中人的关切之心。"若论秋思人人苦,最觉愁多客又深"两句,描绘出秋天的萧瑟给人带来的愁绪,而对于远行的客人,这份愁绪尤为深重。"何况病来惆怅尽,不知争作送君心"则表达了诗人面对病中的朋友,内心的不忍和牵挂之情,无从诉说,只能通过送别来表达心中的思念。
诗中秋思与客愁交织,再加上疾病的打击,使得离别之情愈发沉重。这种深情厚谊,正体现了古人对于友情的珍视和对远人的怀念。这也反映出诗人雍陶在唐代背景下,对人生离合的感悟和对朋友的深切关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢