山行逢晓雨,客裤溅寒泥。
《梦中作》全文
- 注释
- 去路:前往的道路。
迎:迎接。
朝日:朝阳。
齐安:地名,古代郡名。
客马:旅人的马。
山行:山路行走。
晓雨:清晨的雨。
客裤:旅行者的裤子。
溅:溅湿。
寒泥:冰冷的泥土。
历险:经历危险。
舆:车驾。
何健:多么稳健。
冲风:顶着大风。
自携:自己携带。
回头:回首。
思旧:怀念旧时。
止:停止。
陈迹:过去的痕迹。
凄凄:凄凉。
- 翻译
- 踏上旅途迎接朝阳,我在齐安骑马西行。
山路晨行遭遇细雨,客裤沾染了冷冽的泥泞。
经历艰险,车驾依旧稳健,我独自带着酒抵御寒风。
回望过去,心中满是对旧时光的思念,那些痕迹已显得凄凉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅人在清晨时分背井离乡的孤独与寂寞。"去路迎朝日,齐安客马西"两句,设置了早晨启程的场景,旅人背向着初升的太阳,望向齐安的方向而去,表达了一种无奈和不舍。
接下来的"山行逢晓雨,客裤溅寒泥",则形象地描绘了旅途中的艰辛和狼狈。早晨的细雨让旅人的衣衫都湿了,而路上的泥泞也弄脏了他的裤腿,显示出旅人的不易。
"历险舆何健,冲风酒自携"两句,展示了旅人在崎岖山路上跋涉的坚韧,同时也透露出了他为了抵御严寒和疲惫所采取的措施——带着酒自我安慰。
最后的"回头思旧止,陈迹已凄凄"则流露出旅人对于过往生活的留恋与怀念。每当回首往事时,那些已经成为过去的痕迹都显得格外令人感伤。
整体而言,这首诗通过对自然环境和个人情感的刻画,展现了旅途中的孤独与哀愁,同时也流露出对于过往美好生活的无限留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
迫檄首路拟再陈情感怀有作
山公援侍中,实以世交故。
周子怨都亭,知为一官误。
余本解宦人,岩薮焉能固。
况兹回光瞩,差用洗沈愫。
栖迟犹二始,踯躅当三辅。
孟门苟已出,康庄知前骛。
款段终在枥,谁为讥蹇步。
铅刀冀一割,锋锷恐非故。
巨痛时磔心,深忧恒栖嗉。
露款一申言,皇览不反顾。
陨涕别亲慈,含辛首前路。
嗣章倘见俞,改服还韦布。