《江夏八咏·其七石镜亭》全文
- 翻译
- 西边的边关在夕阳下显得格外晴朗
东城的石镜在阳光照耀下明亮如镜
- 注释
- 西戍:西部边关。
夕阳:傍晚的太阳。
晴:晴朗。
东城:东部城区。
石镜:石头制作的镜子。
明:明亮。
有山:有一座山。
名:名叫。
八字:形状像两个弯曲的眉毛。
两眉横:横卧如同两道眉毛。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而富有诗意的画面。"西戍夕阳晴",展现了傍晚时分,西边的戍楼沐浴在温暖的阳光下,夕阳余晖洒满大地,景色明亮而开阔。"东城石镜明"则将视线转向东部城郭,石镜亭在夕阳的映照下显得格外清晰,如同一面镜子般明亮照人。
"有山名八字",诗人巧妙地借用了山的形状来比喻,八字山仿佛是两道横卧的眉毛,增添了画面的生动与意象感。这种以自然景物为载体的比喻,既体现了诗人对自然的细致观察,也寓含了对美的欣赏和对山水人文的联想。
整体来看,这首诗语言简洁,意境优美,通过夕阳、石镜和山水的描绘,传达出一种恬静而深远的韵味,展现了宋代文人士大夫对于自然景观的独特审美情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢