《楮树》全文
- 拼音版原文全文
楮 树 宋 /刘 克 庄 楮 树 婆 娑 覆 小 斋 ,更 无 日 影 午 窗 开 。一 端 能 败 幽 人 意 ,夜 夜 墙 西 碍 月 来 。
- 注释
- 楮树:一种落叶乔木,树皮粗糙,叶子大而有光泽。
婆娑:树木摇曳的样子,形容树姿优美。
小斋:小型的书房或居所。
日影:太阳的影子。
幽人:指隐居的人,有志向高洁之意。
碍:阻挡,妨碍。
月来:月亮升起。
- 翻译
- 楮树婆娑遮盖着小屋,连正午的阳光也难以照进窗台。
这棵楮树的浓荫影响了隐士的心情,每晚它都会挡住西边的月光。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而深邃的画面,透露出诗人独处时的心境和情感。首句“楮树婆娑覆小斋”写出了楮树枝叶茂密,几乎完全遮盖了小屋的景象,给人以幽深之感。接着“更无日影午窗开”则表明连午后的阳光都难以穿透这层绿荫,显示出时间静止的效果。
第三句“我端能败幽人意”中,“一端”指的是诗人的内心世界,而“能败幽人意”则意味着诗人在这宁静环境中沉思,似乎能够洞悉那些不为人知的情感和思想。最后一句“夜夜墙西碍月来”,则写出了每个夜晚,明月都被西边的墙所阻挡,但仍旧照耀着诗人的居所。这也许是对诗人内心世界的一种比喻,即使在黑暗中,也有光明在等待着。
整首诗通过对自然环境的细腻描写,展现了诗人独处时的心灵深处和对周遭环境的感受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢