《荔枝》全文
- 注释
- 泸戎:指古代对今云南一带的称呼,以其特殊地理环境而闻名。
瘴疠:指热带或亚热带地区湿热气候下产生的疾病。
窟:洞穴或深坑,这里形容泸戎地区恶劣的环境。
闽粤:古代中国省份名,包括福建和广东,以山水地形著称。
山水乡:山清水秀的乡村。
如何:为什么,表示惊讶或不解。
产:产生,生长。
烂然:灿烂的样子,形容事物鲜明耀眼。
照:照亮。
炎荒:炎热荒凉的地方。
- 翻译
- 泸戎之地充满瘴气与疾病,闽粤则是多山多水的乡村。
在这片炽热荒芜的土地上,怎么会生长出这样的东西,它灿烂地照亮了这片炎热。
- 鉴赏
这首诗描绘了荔枝的生长环境和它的外观特征。"泸戎瘴疠窟,闽粤山水乡"一句通过对南方地名的引用,如泸溪(今广东惠州)、戎州(今四川宜宾)等,营造出一个热带或亚热带地区的山水乡村景象。诗人借此表明荔枝生长于这类环境中。
"如何产此物,烂然照炎荒"则是对荔枝外观的描写。"如何"在这里用来表现诗人对这种异域奇果产生好奇和赞叹的情感,而"烂然照炎荒"则形象地描述了荔枝成熟后的红色与它生长于热带或亚热带地区的荒野之中,仿佛像太阳一样散发出光芒。
整首诗通过对环境和外观的描绘,不仅展示了荔枝的异国风情,也表达了诗人对于这种美味果实的赞赏与惊叹。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送云上人
孤城秋老万木陨,夜夜秋声到危枕。
长游政有山中人,振锡时当菊花近。
红尘如波渺沧海,沧海红尘几更改。
上人阅世如浮沤,头颅只有诗瘢在。
钱塘近可一苇航,钟陵王气连郁苍。
鸾翔凤翥久销歇,龙蟠虎踞今悲凉。
上人视身如电露,自谓无来亦无去。
人间兴废等如之,只合编茅在山住。