《赠菊庵李道人》全文
- 拼音版原文全文
赠 菊 庵 李 道 人 宋 /刘 克 庄 万 言 万 当 眼 睛 毒 ,一 裘 一 盂 口 体 足 。不 共 孤 竹 子 争 薇 ,却 与 柴 桑 翁 争 菊 。
- 注释
- 万言万当:形容言语精准无误。
眼睛毒:比喻眼光锐利。
一裘一盂:一件皮袍一碗粥,形容生活简朴。
口体足:指生活基本需求得到满足。
孤竹子:古代贤士伯夷、叔齐的象征,他们以薇菜为食。
薇:一种野菜,象征清贫的生活。
柴桑翁:指陶渊明,他曾居住在柴桑,以菊花自比。
争菊:与陶渊明一样,喜欢菊花,象征隐逸生活。
- 翻译
- 即使千言万语都恰当无比,但眼光犀利如毒
一件皮袍一碗粥,生活简单满足
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家刘克庄的作品,名为《赠菊庵李道人》。通过诗句,我们可以感受到诗人对友情的珍视和自然美景的欣赏。
"万言万当眼睛毒,一裘一盂口体足。" 这两句表达了诗人对于繁复世事与物欲的厌恶,以及追求简单生活的向往。"不共孤竹子争薇," 这句话则显示出诗人不愿参与同僚之间的勾心斗争,而是宁愿独自欣赏自然之美。
最后一句 "却与柴桑翁争菊。" 表达了诗人对菊花的热爱和与友人李道人的共同喜好。这里的“柴桑翁”指的是隐居在柴桑(即现在的江西省上饶市)的人,即李道人。诗人通过这句话表达了对美好事物的追求以及与志同道合之士的交往。
总体而言,这首诗通过对比和反衬,展现了诗人的高洁品格,以及他对于自然、友谊的深厚情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢