《南园杂咏.六梅亭》全文
- 翻译
- 整年都只登上一次亭子,放眼望去只有凄凉的楚地景象。
那些仙人究竟去了哪里?排列的树木仿佛在恭敬地相对着。
- 注释
- 终年:全年。
一登:一次。
亭:亭子。
举目:抬头看。
但:只是。
楚怆:凄凉的楚地(指古代楚国地区,这里可能带有一种历史或地理的情感色彩)。
仙人:传说中的仙人。
竟:竟然。
何之:去哪里了。
列树:排列的树木。
拱相向:恭敬地相对。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人终年难得一至的六梅亭,站在亭中眺望,满目所见皆是凄凉的楚地景象。诗人不禁思考,那些传说中的仙人又去了哪里?只有排列整齐的树木仿佛在默默地向他行礼,增添了环境的孤寂与历史的沧桑感。陈宓通过此诗表达了对自然景观的感慨,以及对世事变迁的深沉思索。诗中的“终年一登亭”、“但楚怆”和“列树拱相向”等词句,展现了宋代文人墨客常有的怀古幽思之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。