《唐乐府十首·其七田西边》全文
- 注释
- 刀剑:原本用于战斗的武器。
作:作为。
锄犁:农具,用于耕作。
古城下:历史悠久的城市附近。
高秋:秋季的晚期。
禾黍:泛指各种谷物。
无地:没有空闲的土地。
放羊马:放牧牛羊。
- 翻译
- 农具变成了锄头和犁,人们在古老的城下耕田。
到了丰收的秋季,稻谷和小米丰富,但没有多余的田地来放牧牛羊。
- 鉴赏
诗中的意境十分鲜明,通过对比和反差的手法,描绘出了一幅战争与农耕并存的画面。"刀剑作锄犁"一句,以强烈的对比展示了兵器转化为农具的景象,表达了诗人对和平生活的向往以及对战乱的忧虑。"耕田古城下"则将历史的沉重感与现实的劳作场景相结合,勾勒出了一种时光流转中的人类活动。
接下来的两句"高秋禾黍多,无地放羊马"展现了农事的繁荣和生态环境的紧张。"高秋"指的是秋天作物成熟的季节,"禾黍多"形容庄稼丰登,但同时也透露出资源分配的困境——即使是丰收之年,也难以找到足够的地方放牧牲畜。
整体而言,这首诗不仅描绘了一个具体的乡村景象,更通过这种景象反映出战争与和平、荒废与繁荣之间的矛盾,具有深刻的历史感和社会意义。
- 作者介绍
- 猜你喜欢