《河上逢落花》全文
- 拼音版原文全文
河 上 逢 落 花 唐 /万 楚 河 水 浮 落 花 ,花 流 东 不 息 。应 见 浣 纱 人 ,为 道 长 相 忆 。
- 注释
- 河水:流动的河里的水。
浮落花:漂浮在水面上的落下的花朵。
花流:花朵随水流动。
东:东方,这里指水流的方向。
应见:应当会遇见。
浣纱人:在河边洗纱的女子,典故中常指美女西施。
为道:替我传达。
长相忆:长时间地思念。
- 翻译
- 河水带着落花漂流着,花朵随着水流向东永不歇。
应该会遇见那位洗纱的女子,替我转达长久的思念。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日江景图。"河水浮落花,花流东不息"两句通过对比手法,把自然界的生长与消逝并置,表现出时间流逝和物是无常的情感。这里的"花"既指实指河上的落花,也可引申为春天的象征,它们随着江水漂浮,不断地向东方流去,象征着生命力的消散与无尽。
接着诗人通过"应见浣纱人,为道长相忆"两句,把这种自然界的变化情感与个人情感相联系。这里的"浣纱人"通常指的是在河边洗衣的人,但在此也可以泛指那些在河边工作或生活的人们。而"应见"表达了诗人的期望或建议,希望能够遇到这些人,以便共同怀念逝去的时光。"为道长相忆"则是诗人对这份情感的表达,他希望通过与他人的交流,将这种对过去美好时光的记忆延续下去。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对河水、落花和人际交往的情感联结,传递出一种淡淡的忧伤和对逝去美好的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢