《半夜》全文
- 注释
- 板閤:简陋的木板房或小屋。
犹:仍然。
酒悲:借酒表达悲伤。
一宵:一夜。
相见事:相聚的事情。
独眠时:独自睡觉的时候。
明朝:明天。
窗下照:阳光照在窗下。
鬓如丝:形容头发斑白。
- 翻译
- 在那板阁后的几尊酒杯中,至今仍残留着悲伤的酒意。
一夜的相逢与欢聚,半夜却独自醒来难以入眠。
明天早晨阳光照在窗下,我应当会发现头发已经斑白如丝。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种孤独和怀念的氛围。"板閤数尊后,至今犹酒悲"表达了诗人对过去聚会时光的追忆,尽管已经过了很多时候,但那种因为饮酒而生的哀愁依旧挥之不去。这不仅仅是对美好时光的怀念,也是对无法复返的快乐生活的一种悲伤。
"一宵相见事,半夜独眠时"则透露出诗人在深夜醒来时,对于白天与朋友欢聚的情景反复回味,而现在却只能孤独入睡。这强烈的对比,更凸显了诗人的孤独感和对往昔美好时光的无尽怀念。
"明朝窗下照,应有鬓如丝"这两句则通过自然景物——晨光透过窗户投射在地上的描写,暗示了时间的流逝以及诗人内心的情感变化。这里所说的"鬓如丝"通常用来形容老人头发苍白,这里可能是指早晨微弱阳光下,看似白丝的窗外景物,也可以理解为诗人的白发,象征着岁月的流逝和个人生命的消亡。
整首诗通过对夜晚孤独生活的描绘,以及对昔日欢聚时光的追忆,展现了诗人内心深处的哀愁与苍老感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢