张侯无居寄岸上,志和有意学浮家。
《建炎八月乘家舟往来龟山》全文
- 拼音版原文全文
建 炎 八 月 乘 家 舟 往 来 龟 山 宋 /王 洋 张 侯 无 居 寄 岩 上 ,志 和 有 意 学 浮 家 。我 今 乘 舟 任 来 去 ,便 应 随 处 为 生 涯 。
- 翻译
- 张先生没有固定的住所,就住在岸边
志和先生有意过着漂泊不定的生活
- 注释
- 张侯:指代某位名叫张的人物。
岸上:河边的土地或岸边的房屋。
志和:另一位人物的名字。
浮家:形容生活不稳定,像浮萍一样随水漂流。
乘舟:乘坐船只。
任来去:任凭船自由来去,不固定方向。
便应:就应该。
生涯:生活,职业或生活方式。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在动荡不安的时世中,借助船只自由漂泊的情景。诗中的“张侯无居寄岸上”暗示了一种无所依傍的生活状态,而“志和有意学浮家”则表达了诗人对自由自在生涯的向往。
“我今乘舟任来去”一句,展示了诗人顺应自然,不为世事所羁绊的情怀。紧接着,“便应随处为生涯”则进一步强调了这种随遇而安的心态,无论身在何处,都能自得其乐,找到心灵的栖息之地。
整首诗通过对比固定的居所与流动的舟船,表达了一种超脱世俗羁绊、追求精神自由的生活理念。语言简洁而深刻,充满了对自然和生命本质的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢