《柳堤.月榭》全文
- 注释
- 危阑:高高的栏杆。
明:明亮的。
倒影:倒映的影子。
面面:每面,各个方向。
涌:泛起。
金波:金色的波光。
何处:哪里。
无:没有。
佳月:美好的月亮。
惟应:只应该。
此地:这里。
多:多一些。
- 翻译
- 高高的栏杆倒映出明亮的影子,每面都泛着金色的波光。
哪里没有美好的月亮呢,只是这里似乎更多一些。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋夜明月下的水波粼粼、倒影交辉的美丽景象。"危阑明倒影"中,"危阑"指的是高而陡的堤岸,"明倒影"则是指月光在静谧的水面上投射出的清晰倒影,表现了诗人对月夜之美的深切感受。
"面面涌金波"一句,以"面面"形容水波连绵不绝,如同金色的波纹涌动,生动地描绘出水面的光泽与流动。这里的"金波"既指代月光下闪耀的水波,也暗示了秋夜的清凉和静谧。
"何处无佳月,惟应此地多"则是诗人感叹之语,表达了对眼前景致的赞美与留恋。在这里,诗人通过提问的方式,强调了此地之美,无需他求,因为此刻此地的明月已经足够让人心醉。
整首诗语言简洁而富有意境,通过对自然景物的细腻描写,传达了一种超脱尘世、与自然和谐共生的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢