思君如明月,明月逐君行。
《自君之出矣》全文
- 翻译
- 自从你离开后,鸾镜上积满了灰尘。
我对你的思念如同明亮的月亮,月亮也跟随你前行。
- 注释
- 自:自从。
君:你。
之:的。
出:离开。
矣:了。
鸾镜:装饰华丽的镜子。
空:空荡荡。
尘生:积满灰尘。
思:思念。
君:你。
如:如同。
明月:明亮的月亮。
逐:跟随。
行:前行。
- 鉴赏
这两句诗是唐代诗人李咸用的作品,体现了诗人对远去亲友的深切思念。首句“自君之出矣,鸾镜空尘生”中的“鸾镜”,在古代是指非常珍贵和明亮的镜子,比喻心中所思念的人像这面镜子一样光明净澈。诗人通过这一比喻表达了对亲友离别后的孤寂与思念之深。
第二句“思君如明月,明月逐君行”则更加形象地描绘了这种思念之情。这里的“明月”,既是自然界中最亮丽的存在,也常被用来比喻纯洁、高尚的情感。在这句话里,诗人将自己的思念比作夜空中的明月,这种思念如同跟随着亲友的足迹,无论亲友走到哪里,它都在那里陪伴。这样的比喻极富画面感,不仅传达了深沉的相思之情,也展现了诗人卓越的艺术才华。
整体而言,这两句诗通过对比和排比的手法,塑造了一种空旷、清冷而又温馨的情境,将诗人的深切思念表达得淋漓尽致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢