- 拼音版原文全文
昨 夜 梦 陪 后 乘 次 前 韵 宋 /林 季 仲 落 花 迷 晓 径 ,零 露 点 秋 畦 。节 物 惊 衰 鬓 ,登 临 忆 故 栖 。苍 苔 痕 过 履 ,修 竹 湿 新 题 。昨 夜 寒 窗 梦 ,相 随 叠 嶂 西 。
- 诗文中出现的词语含义
-
苍苔(cāng tái)的意思:指古老的庙宇、墓地等地方长满了青苔。
登临(dēng lín)的意思:登上高处或高山,指登上高处以观赏美景或远望。
叠嶂(dié zhàng)的意思:形容山峦重叠,连绵不绝。
故栖(gù qī)的意思:指人或动物长期生活、栖息的地方。
寒窗(hán chuāng)的意思:指在寒冷的冬天里坐在窗前读书,比喻艰苦的学习过程。
节物(jié wù)的意思:指节约使用物品,不浪费。
零露(líng lù)的意思:指早晨露水未干,形容时间很早。
露点(lù diǎn)的意思:露点是指空气中的水蒸气达到饱和所需的温度,也可以比喻一个人或事物已经到达或接近极限或破裂的状态。
落花(luò huā)的意思:指美好的事物逝去或破灭,形容事物的悲凉或人的遭遇不幸。
衰鬓(shuāi bìn)的意思:形容年老衰老的容颜。
苔痕(tái hén)的意思:指在石头或墙壁上长出的青苔,比喻事物经过长时间的沉淀留下的痕迹。
相随(xiāng suí)的意思:相互跟随,彼此陪伴
新题(xīn tí)的意思:新的问题或挑战
修竹(xiū zhú)的意思:指人品修养高尚,如同修剪整齐的竹子一般。
昨夜(zuó yè)的意思:指过去的夜晚,通常用来表示过去的事情或经历。
- 翻译
- 清晨小径被落花纷飞所迷,秋天的菜园上沾满了晶莹露珠。
季节变换让白发人感到惊心,登高远望让我怀念旧日的居所。
青苔的痕迹穿过鞋底,竹林中的新题被雨水打湿。
昨晚在寒冷的窗边入梦,梦中我与山峦叠嶂相伴西行。
- 注释
- 落花:凋谢的花朵。
晓径:清晨的小路。
零露:清晨的露水。
秋畦:秋天的菜园。
节物:时节景物。
衰鬓:斑白的鬓发。
故栖:过去的居所。
苍苔:青苔。
履:鞋底。
修竹:长竹。
寒窗:寒冷的窗户。
梦:梦境。
叠嶂:重叠的山峰。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋日清晨的景象,诗人漫步在落叶纷飞的小径上,感受到露水滋润着秋日田地。季节的变换让他感叹岁月催人老,登高望远之际,不禁回忆起过去的居所。脚下的青苔见证了他步履的痕迹,而新竹上的露珠似乎也寄托了他新的思绪和题诗的情感。夜晚,诗人于寒窗下做了一个梦,梦中与友人相伴,一同穿越连绵的山峦,向西而去。整首诗以细腻的笔触,表达了诗人对时光流转的感慨和对旧日友情的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢