《雨中即事简二友·其三》全文
- 翻译
- 斑鸠能呼唤下雨又叫天晴,天天在屋檐角边啼鸣不停。
晴天雨天并不关你的事,你却偏偏多嘴学人辩论
- 注释
- 鸠:斑鸠,一种鸟类。
唤雨:呼唤下雨。
晴:晴天。
屋角:屋檐角落。
不应:不应当。
汝:你。
强饶:勉强。
唇舌:说话,辩论。
效:模仿。
君卿:古代对人的尊称,这里指有学问的人。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑清之的《雨中即事简二友(其三)》中的片段。诗人以拟人的手法描绘了斑鸠的行为,说它们在雨后晴天交替时,频繁地鸣叫,仿佛能唤来风雨变化。诗人借此表达对鸠鸟无谓干预人间晴雨的调侃,说它们即使能影响天气,也无需过分卖弄口舌,像是模仿人世间的君臣应对。这种写法展现了诗人对自然现象的独特观察和幽默感,同时也寓言了人世间不必过度干预或炫耀才能的道理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送王子尊赴衡阳丞
王郎妙人物,独步向江东。
昔尉既不醉,今丞宁肯聋。
相依唇齿国,忽去马牛风。
清绝官曹外,何年著我同。