北方稀见诚奇物,笔界轻丝指捻红。
《和秉国芙蓉五章·其二》全文
- 翻译
- 北方罕见的真是奇异之物,
在笔尖轻舞间描绘出红色的线条。
- 注释
- 北方:指地理位置的北方地区。
稀见:少见,不常见。
诚:确实,实在。
奇物:奇特的东西,这里可能指艺术作品中的某种技巧或特色。
笔界:书画创作的境界。
轻丝:比喻笔触轻盈如丝。
指捻红:用手指轻轻捏住笔尖,描绘红色。
楚蜀:古代中国两个地区,这里泛指南方。
可怜:可惜,令人怜惜。
人不赏:人们未能欣赏到这种美。
墙根屋角:寻常角落,暗指被忽视的地方。
数无穷:无数,形容数量极多。
- 鉴赏
这首诗描绘了荷花的美丽与生长环境。"北方稀见诚奇物"表明荷花在北方并不常见,故显得格外珍贵和独特;"笔界轻丝指捻红"则是对荷花瓣轻柔如丝、颜色鲜红的细腻描绘。诗人通过这两句突出了荷花的稀有与美丽。
至于接下来的"楚蜀可怜人不赏,墙根屋角数无穷",则是说在楚地和蜀地,即中国南方地区,虽然荷花常见,但人们却没有足够欣赏它们的雅量。最后一句"墙根屋角数无穷"形象地描绘出荷花生长环境——它们甚至可以在墙边、屋角这种不起眼的地方繁殖,其数量之多难以计数。
整首诗通过对比北方与南方荷花的不同命运,表达了诗人对于美好事物应得到欣赏的感慨。同时,诗中的意象和语言都极富画面感,使人读来如同亲眼目睹那翠绿荷叶间盛开的红莲。
- 作者介绍
- 猜你喜欢