《篱阴》全文
- 拼音版原文全文
篱 阴 宋 /汪 莘 篱 阴 双 蝶 趁 春 晖 ,轻 展 新 黄 试 舞 衣 。点 草 扑 花 如 得 意 ,因 何 相 逐 背 人 飞 。
- 注释
- 篱阴:篱笆下的阴凉处。
春晖:春天的阳光。
新黄:新长出的黄色翅膀。
试舞衣:像在试穿舞裙的动作。
点草:落在草尖上。
扑花:追逐花朵。
得意:快乐满足的样子。
相逐:相互追逐。
背人飞:不朝着人的方向飞。
- 翻译
- 篱笆阴凉处有两只蝴蝶趁着春光,轻轻地展开它们的新黄色翅膀仿佛在试穿舞裙。
它们在草丛中追逐花朵,似乎非常开心,但为何要背对着人飞呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,通过两只蝴蝶在花间起舞的情景,展现了诗人对自然美好的观察和感受。
“篱阴双蝶趁春晖”一句,以篱笆下的阴凉作为背景,两只蝴蝶在春日的阳光下飞舞,既描绘了时节之美,也衬托出蝴蝶之活泼。
“轻展新黄试舞衣”则更进一步形象地表达了蝴蝶试着它们新长出的翅膀,在空中轻盈起舞的样子,充满了生机与活力。
下两句“点草扑花如得意,因何相逐背人飞”,诗人通过蝴蝶点点落在草尖和花间,似乎它们也拥有喜悦之情。最后一句则表达了一种对自由的向往,蝴蝶相随而飞,却又背离了人类的视线,隐含着一种超脱世俗的意境。
整首诗语言简洁优美,意境清新而不失深远,展示了诗人细腻的情感和对自然之美的独特体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢