《郡圃上巳二首·其一》全文
- 翻译
- 雨后初晴的早晨,禊日的景色特别宜人。
红白相间的花朵像是锦绣画卷,稀疏的桃花和李花却构不成春天的繁盛。
- 注释
- 旋:忽然。
收雨:雨过天晴。
夕:傍晚。
放晴晨:清晨放晴。
禊日:古代习俗,在春水上涨之时聚会庆祝,如清明节前后。
风光:景色。
正可人:非常适宜,令人愉悦。
间白参红:红白相间。
是:像。
锦:锦绣。
疏桃散李:稀疏的桃花和李花。
不成春:不足以构成春天的繁花盛开。
- 鉴赏
这是一首描绘春日风光的诗句,充满了生机与活力。开篇“旋收雨夕放晴晨”两字,便设定了一种突转的天气变化,从而映衬出接下来的美好景象。“禊日风光正可人”则是对这一天气转变后所呈现出的宜人的春日风光给予高度评价,表达了诗人对此时光的赞赏。
以下两句“间白参红方是锦,疏桃散李不成春”具体描绘了春日景色。其中,“间白参红方是锦”一句,用了织锦比喻花开的意象,通过红白相间的花朵来形容春天如同精美的织物一般。而“疏桃散李不成春”则表达了一种如果没有了稀疏分布的桃李之花,即便是春天也失去了它的本质意义。这里,诗人通过对花开的描写,不仅展现了自然美景,也流露出对春天不可或缺元素的依恋。
总体而言,这段文字通过精炼的语言和生动的意象,传达了一种对美好春光的享受与赞颂,同时也彰显了诗人细腻的情感与深刻的自然观察力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢