《长安春》全文
- 翻译
- 珠帘映照着高高的柳树,美女的红袖低垂。
忽然听到半空中传来话语,却看不见她上楼的身影。
- 注释
- 珠箔:装饰有珠子的帘子。
高柳:高大的柳树。
美人:美丽的女子。
红袖:红色的衣袖。
忽闻:突然听到。
半天语:从半空中传来的声音。
不见:看不见。
上楼时:上楼的时候。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个美丽的春日景象和一段离别的情感。"珠箔映高柳,美人红袖垂"中的"珠箔"通常指窗上挂着的珠帘,这里可能比喻着阳光透过树叶照在窗户上的效果,给人一种温馨而富丽的感觉。"美人红袖垂"则是对女主角色的描写,她或许正坐在窗边,有意无意地让她的红色衣袖悬挂着,这是一个充满诗意的画面。
然而,接下来的"忽闻半天语,不见上楼时"打破了这份宁静和美好。"忽闻"表达了一种突然性,可能是听到了某个消息或声音,而"半天语"则是一段时间内的话语,这里的"半天"可能比喻着时间的短暂或者对话的简短。最后,"不见上楼时"表现了一个人的失落和留恋,他们可能因为某种原因错过了与美人相会的机会,而只能在心里回味那段已经过去的欢乐时光。
整首诗通过对比的手法,表达了一种因时间流逝而带来的无常感和离别之苦,同时也展示了诗人对于美好事物的留恋以及对逝去时光的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢