《又嘲屏墙》全文
- 拼音版原文全文
又 嘲 屏 墙 唐 /裴 略 高 下 八 九 尺 ,东 西 六 七 步 。突 兀 当 厅 坐 ,几 许 遮 贤 路 。
- 翻译
- 这个物体高度大约在八九尺,东西方向的跨度大约六七步。
它突然矗立在厅堂中央,似乎阻挡了多少贤能之士的道路。
- 注释
- 高下:指物体的高度。
八九尺:约数,表示高度不确定但较大。
东西:方向。
六七步:约数,表示跨度不确定但较短。
突兀:突然出现,高耸的样子。
当厅坐:位于厅堂中央。
几许:多少,表程度。
遮贤路:阻挡贤能人士前进的道路。
- 鉴赏
此诗描绘了一种讽刺和批评的场景,通过对厅堂内屏风高低不一以及东西宽窄不匀的刻画,隐喻了当时社会上的不公与偏颇。"高下八九尺"表明屏风的高度参差不齐,而"东西六七步"则形容其宽度也不规则。"突兀当厅坐"一句通过对比手法,强调了屏风在厅堂中的显眼位置,它似乎在阻挡和遮蔽着通往智慧或贤能之路的途径。
诗中所蕴含的意象丰富而深刻,不仅是对物理空间的描绘,更是对精神世界的一种比喻。它揭示了权力与规则如何被人为地设定和操纵,从而影响到个体的发展与社会的公正。
裴略作为唐代诗人,以其敏锐的观察力和深刻的洞察力,在这首短小的诗中展现了对当时社会现实的批判态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢