褒斜新路晚,鄠杜故园秋。
- 拼音版原文全文
送 李 坚 甫 中 舍 奉 使 还 阙 宋 /文 同 曾 歌 出 塞 愁 ,又 遣 使 西 州 。去 国 星 辰 动 ,还 家 岁 月 流 。褒 斜 新 路 晚 ,鄠 杜 故 园 秋 。归 对 延 和 殿 ,从 容 问 讲 求 。
- 诗文中出现的词语含义
-
出塞(chū sài)的意思:出塞是指从边塞地区离开,也可以指从困境中解脱出来。
从容(cóng róng)的意思:指态度镇定从容,不慌不忙,不受外界干扰的状态。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
还家(huán jiā)的意思:指离开家乡一段时间后归来。
讲求(jiǎng qiú)的意思:强调注重、追求,讲究。
遣使(qiǎn shǐ)的意思:派遣使者或代表去执行某项任务或传达某个意图。
去国(qù guó)的意思:离开自己的国家,背井离乡。
岁月(suì yuè)的意思:岁月指的是时间的流逝和年岁的变迁。它常用来表达人生的短暂和岁月的无情。
西州(xī zhōu)的意思:指远离中央政权的边远地区。
星辰(xīng chén)的意思:指星星和星辰,用来形容星星闪烁,光辉耀眼。
- 注释
- 曾:曾经。
歌:吟唱。
出塞:出使边疆。
愁:忧愁。
遣使:派出使者。
西州:西部州郡。
去国:离开京都。
星辰动:星辰仿佛移动。
褒斜:古代道路名。
新路:新开辟的道路。
鄠杜:鄠县和杜陵,古地名。
故园:故乡。
归:返回。
延和殿:皇宫殿名。
从容:不慌不忙。
问讲求:询问治国策略。
- 翻译
- 他曾吟唱出边塞的忧愁,又派出使者前往西部州郡。
离开京都后,星辰仿佛也随之移动,回家的路上,时光匆匆流逝。
傍晚时分,走在褒斜新开的道路上,故乡鄠杜已是秋意浓浓。
回到朝廷,面对延和殿,他从容地询问治国之道。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人文同所作,名为《送李坚甫中舍奉使还阙》。诗中的意境沉郁,表达了对友人的依依不舍之情,以及对远行者深切的关怀。
"曾歌出塞愁,又遣使西州。" 开篇两句,诗人回忆起过去与朋友在边塞相聚时的欢乐和离别之愁,现在又听说朋友派遣使者前往遥远的西州,这些都是对友人的深切思念和不舍。
"去国星辰动,还家岁月流。" 这两句写出了时间的流逝和空间的辽阔。一方面,朋友远行至另一个国家,连星辰都似乎随之摇曳;另一方面,诗人留在家乡,感受到岁月的不断流失。
"褒斜新路晚,鄠杜故园秋。" 褒斜指的是夕阳西下时分外露的道路,意味着朋友归来的时间已经不早,而“鄠杜故园秋”则描绘出家乡秋天的景色,这里蕴含了对家园和朋友的深情。
"归对延和殿,从容问讲求。" 最后两句写诗人在延和殿迎接归来的朋友,心平气和地询问旅途中的所见所闻,以及对知识的追求。这不仅是对朋友身体安康的关切,也是对其精神世界的关怀。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描绘和对时间流逝的感慨,表达了深厚的情谊和对远行者的思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
高阳台
庭院无风,闲花自落,凭他泪眼相看。
今夜如何,柝声击到更阑。
相思一寸凭谁寄,奈水遥、还更云山。
待何时、重与温存,说尽艰难。
明知未了荷珠愿,任云翻天上,雨覆人间。
旧事殷勤,不消重挂心端。
思量百遍该如此,又偏偏、为损餐眠。
算窗头、明月来临,还似从前。