落叶书胜纸,闲砧坐当床。
- 拼音版原文全文
寄 胡 遇 唐 /贾 岛 一 自 残 春 别 ,经 炎 复 到 凉 。萤 从 枯 树 出 ,蛩 入 破 阶 藏 。落 叶 书 胜 纸 ,闲 砧 坐 当 床 。东 门 因 送 客 ,相 访 也 何 妨 。
- 诗文中出现的词语含义
-
残春(cán chūn)的意思:指春天即将过去或已经过去,只剩下一点残余的春意。
东门(dōng mén)的意思:指离开、出走、辞职等意思。
何妨(hé fáng)的意思:没有必要担心或阻止,表示无妨。
枯树(kū shù)的意思:指树木干枯、失去生机的状态,用来形容事物没有希望、没有活力或已经衰败。
落叶(luò yè)的意思:比喻离开家乡或离开原处后,最终回到自己的家乡或原处。
入破(rù pò)的意思:指一个人或事物进入到破败的状态或境地。
送客(sòng kè)的意思:指送别客人离开。
叶书(yè shū)的意思:指传书密信的一种方式,通过将信件藏在书中传递。
一自(yī zì)的意思:自己一个人,独自一人
自残(zì cán)的意思:指自己伤害自己或毁坏自己的利益。
- 注释
- 自:自从。
残春:春天结束。
别:分别。
炎:炎热。
复:再次。
凉:清凉。
萤:萤火虫。
枯树:枯萎的树干。
出:飞出。
蛩:蟋蟀。
破阶:破损的台阶。
藏:藏身。
落叶:落叶。
书胜纸:比纸更适合写字。
闲砧:悠闲地捣衣砧。
坐当床:当作床铺。
东门:东门。
送客:送别客人。
相访:来访。
何妨:有何不可。
- 翻译
- 自从春天结束分别后,经历了炎热又来到清凉季节。
萤火虫从枯萎的树干中飞出,蟋蟀躲进破损的台阶下藏身。
落叶比纸更适宜写字,悠闲地敲击着捣衣砧当作床铺。
在东门送别客人之后,如果想来拜访我,又有何妨呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别后的凄凉与孤寂之感,通过对自然景象的细腻描写,抒发了诗人独自度过春秋,心中所蕴含的哀愁。诗中的意境幽深而又不失清新。
“一自残春别,经炎复到凉。”这两句表现了时间的流逝和季节的更迭,从春天到夏天,再到秋天,每个季节都有其独特的景象,也暗示着诗人内心的孤寂与凄凉。
“萤从枯树出,蛩入破阶藏。”萤火虫在枯萎的树上闪烁,蛐蟮则躲藏在破损的台阶下,这两句生动地描绘了夜晚的宁静与秋天的萧瑟之感。
“落叶书胜纸,闲砧坐当床。”落叶纷飞,如同纸张一般轻薄,诗人用砧板来打发时间,就像坐在床上一样,这两句传达了一种悠闲而又带有淡淡哀愁的情怀。
“东门因送客,相访也何妨。”这两句表达了诗人对朋友的思念和邀请,即便是偶尔的拜访,也不在话下。这里透露出诗人渴望友情的温暖。
总体而言,这首诗通过细腻的情感和生动的自然描写,展现了诗人内心深处的孤独与对往昔时光的怀念,同时也传递出一种对朋友情谊的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
中隐庵和赵孺韵
退之以文鸣,师友得侯喜。
声名力与俱,虽尊未勇耳。
黄池距青山,孰辨都与鄙。
庵成谁振之,句出闹如市。
千仞宁我高,充实信吾美。
坐令庵内人,前车云可轨。
礼乐有先后,后进则君子。
执方而昧圆,俱野那复史。
伐柯固执柯,畴克求诸迩。
蒸之既匪薪,采焉又非芑。
近交韩与侯,步骤亦常耻。
一医消息尽,布毛自何起。
要须六月息,不息不为已。
敢问二诗人,如何得意旨。
百舌
学尽百禽语,终无自己声。
深山乔木底,缄口过平生。